2009/05/29
殿堂入りメルマガ!★英語で説明する日本★秋葉原
英語を90日間で絶対マスター! 最終英器UES(英語、英会話マスタープロジェクト) http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=29444 英語はすでに世界のことばです。 ネイティヴ並みに話せるようになる必要はまったくありません! □■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□ How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか? 今日のテーマは、秋葉原 Akihabara です。 ■■ Akihabara is one of the largest shopping centers in the world for consumer electronic goods. ■ 秋葉原は、家電製品のショッピングセンターとして 世界に有数の内の一つです。 ■■ Not only is it famous for low prices, astonishing variety and the latest gadgets, it has also become a pilgrimage site for Otaku, a slang term used to describe fans of Japanese anime characters and series. ■ 家電製品の種類が驚くほど豊富で最新であり、安い、という だけではなく、日本のアニメのキャラクターやシリーズの ファンを表すスラングの言葉、”オタク”の聖地になっています。 not only A (but) also B: A だけでなくBも、 astonishing: 驚くべき、びっくりさせるような、思いがけない gadget:道具、装置 pilgrimage: 巡礼、聖地巡り slang: スラング、俗語、隠語 describe: 〜を表現する、述べる、描写する ■■ Japanese and foreign Otaku flock to Akihabara every weekend. ■ 日本や海外のオタクが週末ごとに集まってくること でも知られています。 flock to: 〜に群がる、押し寄せる ■■ 今日の一言 The only place where success comes before work is in a dictionary. 成功が努力(work)より先に来るのは、辞書の中だけです。 成功の秘訣は何か? 月並みですが、コツコツ地味に努力を続けることですね。 ■■ 編集後記 あの秋葉原の事件から、もうすぐ1年になるとテレビで見ました。 むごい事件の記憶がよみがえってきます。 ☆☆☆☆☆☆☆ 発行者:H. Kobayashi Email: hiroshikster@gmail.com ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。 ご意見ご感想はお気軽に! メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。 http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/ 中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、 コーチング全般、企業英語レッスン、不動産投資など各種相談にのっております。 お気軽にメールにてお問い合わせください!! 英語を90日間で絶対マスター! 最終英器UES(英語、英会話マスタープロジェクト) http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=29444


