ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本  RSSを登録する

外国人ゲストに日本の事を聞かれて、慌てたことはないですか?そんな時、日本のことを英語で説明できる英文をお教えします。日本の事も学べて正に一石二鳥!TOEIC、英検、日常英会話、ビジネス英会話、国際交流、通訳、英作文、英文メールの勉強にも最適!相互紹介大歓迎!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/05/29

殿堂入りメルマガ!★英語で説明する日本★秋葉原

英語を90日間で絶対マスター!
最終英器UES(英語、英会話マスタープロジェクト)
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=29444

英語はすでに世界のことばです。
ネイティヴ並みに話せるようになる必要はまったくありません!


□■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□ 

How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか?

今日のテーマは、秋葉原 Akihabara です。


■■

Akihabara is one of the largest shopping centers
in the world for consumer electronic goods.

■

秋葉原は、家電製品のショッピングセンターとして
世界に有数の内の一つです。


■■

Not only is it famous for low prices, astonishing
variety and the latest gadgets, it has also
become a pilgrimage site for Otaku, a slang term
used to describe fans of Japanese anime characters
and series.

■

家電製品の種類が驚くほど豊富で最新であり、安い、という
だけではなく、日本のアニメのキャラクターやシリーズの
ファンを表すスラングの言葉、”オタク”の聖地になっています。

not only A (but) also B: A だけでなくBも、

astonishing: 驚くべき、びっくりさせるような、思いがけない

gadget:道具、装置

pilgrimage: 巡礼、聖地巡り

slang: スラング、俗語、隠語

describe: 〜を表現する、述べる、描写する


■■

Japanese and foreign Otaku flock to Akihabara
every weekend.

■

日本や海外のオタクが週末ごとに集まってくること
でも知られています。

flock to: 〜に群がる、押し寄せる


■■

今日の一言

The only place where success comes before work
is in a dictionary.

成功が努力(work)より先に来るのは、辞書の中だけです。


成功の秘訣は何か?
月並みですが、コツコツ地味に努力を続けることですね。



■■

編集後記

あの秋葉原の事件から、もうすぐ1年になるとテレビで見ました。
むごい事件の記憶がよみがえってきます。

☆☆☆☆☆☆☆
発行者:H. Kobayashi
Email: hiroshikster@gmail.com
ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。
ご意見ご感想はお気軽に!
メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。
http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/
中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、
コーチング全般、企業英語レッスン、不動産投資など各種相談にのっております。
お気軽にメールにてお問い合わせください!!


英語を90日間で絶対マスター!
最終英器UES(英語、英会話マスタープロジェクト)
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=29444


最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る