ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本  RSSを登録する

外国人ゲストに日本の事を聞かれて、慌てたことはないですか?そんな時、日本のことを英語で説明できる英文をお教えします。日本の事も学べて正に一石二鳥!TOEIC、英検、日常英会話、ビジネス英会話、国際交流、通訳、英作文、英文メールの勉強にも最適!相互紹介大歓迎!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/04/08

殿堂入りメルマガ!★英語で説明する日本★立ち食いそば 

私が管理している東京都葛飾区金町のアパートですが、
入居者を募集しております。このメルマガを見た!
と言っていただければ、ご紹介者様、入居者様ともに
お礼をさせていただきます!!どうそよろしく!
http://chintai.homes.co.jp/search/detail/b%5B%5D=1054750000278/tk=3/bsg=1/route=80/o=80hsbqBjnIYokc/


□■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□ 

How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか?

今日のテーマは、立ち食いそば Stand-and-eat soba です。


■■

Tachigui soba shops are shops where customers stand
at a counter while eating soba noodles.

■

立ち食いそばとは、お客さんがカウンターで立ったまま
そばを食べる形態のお店です。

■

while : 〜の間ずっと、〜する間に、〜しながら

while at school は 学校在籍中に


■■

Stand-and-eat soba is convenient when you're busy
because you can be in and out in a short period of time.

■

立ち食いそばは、忙しい時に短時間で食事を済ませることが
できるので、忙しい時には便利です。

■

in a short period of time : 短時間に、短期間に


■■

Each dish costs between 200 and 400 yen and the cheap
prices make it very popular with businessmen.

■

食事の値段は200円から400円で、安上がりなのがサラリーマ

ン
に人気の理由です。

■

businessman : サラリーマン 

サラリーマンは和製英語で、他に
office worker // salaried employee // salaried worker
という言い方があります。 


■■

今日の一言

Men of power have no time to read,
yet men who do not read are unfit
for power.

権力者には読書の時間はない。しかし
読書をしない人は権力にそぐわない。

be unfit for : 勤まらない

power : 権力者、有力者、大国


■■

編集後記

私の趣味は読書です。
1ヶ月に20〜30冊は読んでますねー。

権力者ではないですが(笑)

葛飾区金町のアパートですが2部屋空いています。
ぜひご紹介おねがいしまーす。


☆☆☆☆☆☆☆
発行者:H. Kobayashi
Email: hiroshikster@gmail.com
ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。
ご意見ご感想はお気軽に!
メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。
http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/
中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、
コーチング全般、企業英語レッスン、不動産投資など各種相談にのっております。
お気軽にメールにてお問い合わせください!!


シンプルな音読法で貴方の英語力を
TOEIC900点台へレベルアップ 「T式音読法」
未曾有の不況の今、英語をあなたの武器に!
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=27897
え? この内容でこの値段でいいの?


最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る