マザー・テヅカの「ピカピカ英会話」!  RSSを登録する

教科書英語の決まり文句的な表現だけでは、スムーズなコミュニケーションは図れません。そこで、海外経験と指導経験の両立から編み出した「マル秘テクニック」をあますところなく紹介。ガチガチの教科書英語を「ピカピカの実践英語」に変えちゃいましょう。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/06/15

マザー・テズカの「ピカピカ英会話」第22号

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□


   ☆ マザー・テヅカの「ピカピカ英会話」! 第22号 ☆


  著 作:手塚 美喜(考える学習をすすめる会)

  発 行:考える学習をすすめる会 http://kangaeru.org

                             
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□


§このメルマガの趣旨§

日常英会話をマスターするには中学英語で十分。でも、教科書英語
では不十分です。

豊富な海外経験と塾での指導経験を兼ね備えた筆者が、「コミュニ
ケーションのための英語」を使いこなすマル秘テクニックをここに
公開。
数ある実用英会話メルマガの中でも異色の存在です。

______________________________

 皆さん、こんにちは。

 先週、地震が続きましたね。
 13日は長野県南部で。14日は岩手、宮城と続いたので怖いです。
 自然災害はいつどこであるかわかりませんので、
日頃から防災や避難の準備はしておいたほうがいいですよね。
人ごとではありません。

 さて、最近ウチの娘に彼氏ができたようで、浮かれています。
She’s crazy about her boyfriend.て感じ。

 この、be crazy about 〜は「(人、物、事柄)に夢中」という意味で、
aboutの部分はover, on, for でもOKです。

 というわけで、思い出した文が今日のテーマ。

*****************************

                     I’m seeing her/him.

*****************************

んん?? 
I’m seeing her/him.ってどんな意味?
「seeは知覚動詞だから、進行形にしない。」のだから、
この英文間違ってるぞ〜と思われたのではないでしょうか?


いえ、いえ、進行形にしないと学校で教わっている動詞でも、
進行形になるんですね〜。


その点と進行形については、『考える学習をすすめる会』の
Mr.KAZUがご自身のメルマガ、『プロが教える秘密の英語勉強法』で
詳しく書かれているので、そちらをお読みください。


こちらです。
『I’m loving itの謎に迫る』
4回のシリーズになっていますので、順番にお読みください。


第40号 
http://archive.mag2.com/0000120364/20060425140000000.html?start=20
 
第41号 
http://archive.mag2.com/0000120364/20060530140610000.html?start=20
 
第42号 
http://archive.mag2.com/0000120364/20060627154052000.html?start=20
 
第43号 
http://archive.mag2.com/0000120364/20060727140000000.html?start=20
 

では、seeの進行形についてです。


seeは主に「見える、目にはいる」「会う」「わかる」という意味で
使われることが多いのですが、


「(異性)と付き合う」という意味もあるのです。


その意味でのseeは、進行形で使います。


したがって、
I’m seeing her/him.は
「彼女と(彼と)付き合っている(交際中)。」という意味です。


進行形なので、まさに今お付き合いが進行中という状態と、
その後はどうなるかわからないという状態です。


じゃ、やはり学校で教わったように、状態を表す動詞や知覚動詞は
進行形にしないじゃんとお思いの方、Mr.KAZUの上記の記事を
お読みになってくださいね。


話をもどして・・
ずいぶん昔(?)の話になりますが、私がまだ(?)若かった頃、
アメリカ人の友達とこんな会話をしました。


友人:Are you seeing anyone now?
    「今付き合ってる人いるの?」

私:  Yes. I’m seeing Chris.
    What do you think about him? 
     「うん、クリスとね。
     彼のこと、どう思う?」

友人:He's kind and thoughtful. An honest guy. 
      That's so wonderful.
      He’s Mr. Right for you.
     「彼は親切で、思慮深くて、正直な人よ。
      (付き合っているなんて)素晴らしいじゃない。 
      彼はあなたの運命の人だわ。」

私:Do you think so too? 
    I’m happy to hear that. Thanks.
      「あなたもそう思う? 
    そう聞いて嬉しいわ。ありがとう。」


恥ずかしい過去をお話してしまいましたが、
I’m seeing 〜.の使いかたはお分かりいただけたかと思います。


ところで会話の中の、
Mr. Rightとは、「運命の人」「〜ふさわしい人」という意味です。
男性にとっての運命の女性はMs. Rightといいます。


rightのコアの意味は、「正しい、正確な」という意味なので、


He's the right guy for you.
「彼は君にとって正しい人だ。」→「彼は君にふさわしい人だ。」
という表現もOKです。


rightを辞書で引くと、「ふさわしい、適した」という意味が載って
います。


ところで独身の方、
Have you met Mr. Right/Ms. Right for you yet????


【編集後記】
ちなみに・・
Chris wasn’t  Mr. Right for me but I can tell you 
I was seeing just only him when I was crazy about him. 
Blush…
 

__________________________________________________________


☆☆ メルマガについてのご意見・ご感想・ご質問等は

こちら ⇒ <sdmnf472@ybb.ne.jp>
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る