2008/06/15
マザー・テズカの「ピカピカ英会話」第22号
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ ☆ マザー・テヅカの「ピカピカ英会話」! 第22号 ☆ 著 作:手塚 美喜(考える学習をすすめる会) 発 行:考える学習をすすめる会 http://kangaeru.org ■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ §このメルマガの趣旨§ 日常英会話をマスターするには中学英語で十分。でも、教科書英語 では不十分です。 豊富な海外経験と塾での指導経験を兼ね備えた筆者が、「コミュニ ケーションのための英語」を使いこなすマル秘テクニックをここに 公開。 数ある実用英会話メルマガの中でも異色の存在です。 ______________________________ 皆さん、こんにちは。 先週、地震が続きましたね。 13日は長野県南部で。14日は岩手、宮城と続いたので怖いです。 自然災害はいつどこであるかわかりませんので、 日頃から防災や避難の準備はしておいたほうがいいですよね。 人ごとではありません。 さて、最近ウチの娘に彼氏ができたようで、浮かれています。 She’s crazy about her boyfriend.て感じ。 この、be crazy about 〜は「(人、物、事柄)に夢中」という意味で、 aboutの部分はover, on, for でもOKです。 というわけで、思い出した文が今日のテーマ。 ***************************** I’m seeing her/him. ***************************** んん?? I’m seeing her/him.ってどんな意味? 「seeは知覚動詞だから、進行形にしない。」のだから、 この英文間違ってるぞ〜と思われたのではないでしょうか? いえ、いえ、進行形にしないと学校で教わっている動詞でも、 進行形になるんですね〜。 その点と進行形については、『考える学習をすすめる会』の Mr.KAZUがご自身のメルマガ、『プロが教える秘密の英語勉強法』で 詳しく書かれているので、そちらをお読みください。 こちらです。 『I’m loving itの謎に迫る』 4回のシリーズになっていますので、順番にお読みください。 第40号 http://archive.mag2.com/0000120364/20060425140000000.html?start=20 第41号 http://archive.mag2.com/0000120364/20060530140610000.html?start=20 第42号 http://archive.mag2.com/0000120364/20060627154052000.html?start=20 第43号 http://archive.mag2.com/0000120364/20060727140000000.html?start=20 では、seeの進行形についてです。 seeは主に「見える、目にはいる」「会う」「わかる」という意味で 使われることが多いのですが、 「(異性)と付き合う」という意味もあるのです。 その意味でのseeは、進行形で使います。 したがって、 I’m seeing her/him.は 「彼女と(彼と)付き合っている(交際中)。」という意味です。 進行形なので、まさに今お付き合いが進行中という状態と、 その後はどうなるかわからないという状態です。 じゃ、やはり学校で教わったように、状態を表す動詞や知覚動詞は 進行形にしないじゃんとお思いの方、Mr.KAZUの上記の記事を お読みになってくださいね。 話をもどして・・ ずいぶん昔(?)の話になりますが、私がまだ(?)若かった頃、 アメリカ人の友達とこんな会話をしました。 友人:Are you seeing anyone now? 「今付き合ってる人いるの?」 私: Yes. I’m seeing Chris. What do you think about him? 「うん、クリスとね。 彼のこと、どう思う?」 友人:He's kind and thoughtful. An honest guy. That's so wonderful. He’s Mr. Right for you. 「彼は親切で、思慮深くて、正直な人よ。 (付き合っているなんて)素晴らしいじゃない。 彼はあなたの運命の人だわ。」 私:Do you think so too? I’m happy to hear that. Thanks. 「あなたもそう思う? そう聞いて嬉しいわ。ありがとう。」 恥ずかしい過去をお話してしまいましたが、 I’m seeing 〜.の使いかたはお分かりいただけたかと思います。 ところで会話の中の、 Mr. Rightとは、「運命の人」「〜ふさわしい人」という意味です。 男性にとっての運命の女性はMs. Rightといいます。 rightのコアの意味は、「正しい、正確な」という意味なので、 He's the right guy for you. 「彼は君にとって正しい人だ。」→「彼は君にふさわしい人だ。」 という表現もOKです。 rightを辞書で引くと、「ふさわしい、適した」という意味が載って います。 ところで独身の方、 Have you met Mr. Right/Ms. Right for you yet???? 【編集後記】 ちなみに・・ Chris wasn’t Mr. Right for me but I can tell you I was seeing just only him when I was crazy about him. Blush… __________________________________________________________ ☆☆ メルマガについてのご意見・ご感想・ご質問等は こちら ⇒ <sdmnf472@ybb.ne.jp>


