<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/rss10.xml">
    <title>インドネシア語入門講座</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-12-25T20:10:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091225201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091219201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091213201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091205210000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091128201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091121201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091113201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091106201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091031201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091024201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091016201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091009201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20091002201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20090925201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000207700/20090918201000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091225201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.11</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091225201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．１１　　２００９．１２．２５&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロ&lt;br /&gt;ードして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は先週に引き続き、重宝語１１をお送りします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重宝語１１：　～の yang　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆単語の用法◆&lt;br /&gt;" yang " は関係代名詞で、先行するものを修飾し ｢～するところの（物・人）｣に&lt;br /&gt;相当します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★ Dia tinggal di rumah yang besar.　&lt;br /&amp;g&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091225201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-25T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091219201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.10</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091219201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．１０　　２００９．１２．１９&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロ&lt;br /&gt;ードして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　今日は先週に引き続き、重宝語１０manaをお送りします。manaにはたくさんの用&lt;br /&gt;法がありますので、何度も読み返して自分のものにしてください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重宝語１０：どこ・どれ mana　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆単語の用法◆&lt;br /&gt;"mana"は場所を尋ねるときに使われ、 ｢どこ｣に相当します。一般に場所の前置詞di,&lt;br /&gt; ke, dariと併用し&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091219201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-19T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091213201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.9</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091213201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．９　　２００９．１２．１３&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロ&lt;br /&gt;ードして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は先週に引き続き、重宝語９をお送りします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重宝語９：どう　bagaimana　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆単語の用法◆&lt;br /&gt;" bagaimana " は状況・具合などを尋ねるときに使われ、英語のhow ｢どう？｣に&lt;br /&gt;相当します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★ Bagaimana kabarnya(kabarmu)? 	&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091213201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-13T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091205210000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.8</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091205210000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．８　　２００９．１２．０５&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロー&lt;br /&gt;ドして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は先週に引き続き、重宝語８をお送りします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重宝語８：　いくつ・いくら berapa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆単語の用法◆&lt;br /&gt;" berapa " は数や値段を尋ねるときに使われ、｢いくつ｣｢いくら｣に相当します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★ Sekarang jam berapa? 	&lt;br /&gt;　　今何時ですか？&lt;br /&gt;★ &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091205210000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-05T21:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091128201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.7</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091128201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．７　　２００９．１１．２８&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロー&lt;br /&gt;ドして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は先週に引き続き、重宝語７をお送りします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重宝語７：まず dulu　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆単語の用法◆&lt;br /&gt;"dulu" は｢まず｣｢とりあえず｣「以前」をあらわす副詞で、一般に動詞の後、もしく&lt;br /&gt;は単独で使われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★ Silakan minum dulu. 	&lt;br /&gt;　　まずはお飲みにな&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091128201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-28T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091121201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.6</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091121201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．６　　２００９．１１．２１&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロー&lt;br /&gt;ドして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は先週に引き続き、重宝語６をお送りします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重宝語６：さっきの　tadi　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆単語の用法◆&lt;br /&gt;"tadi" は現時点より少し前の時間を表わします。｢さっきの｣｢先ほどの｣に相当し、&lt;br /&gt;名詞の前や単独でも使われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★ Tadi ia di sini, sekarang tidak. 	&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091121201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-21T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091113201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.5</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091113201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．５　　２００９．１１．１３&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロー&lt;br /&gt;ドして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は先週に引き続き、重宝語５をお送りします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重宝語５：　後の nanti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆単語の用法◆&lt;br /&gt;"nanti" は現時点より後の時間を表わします。｢後の｣｢後で｣に相当し、名詞の前や&lt;br /&gt;単独でも使われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★ Nanti sore saya mau belanja. 	&lt;br /&gt;　　夕方（今夕）わたしは&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091113201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-13T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091106201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.4</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091106201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．４　　２００９．１１．６&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロ&lt;br /&gt;ードして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は先週に引き続き、重宝語４をお送りします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重宝語４：　少ない sedikit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆単語の用法◆&lt;br /&gt;"sedikit" は程度の少ない状態を表わします。｢少ない｣｢少し(の)｣に相当し、名詞&lt;br /&gt;・形容詞の前や単独でも使われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★ Orangnya sedikit di sini. 	&lt;br /&gt;　　ここ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091106201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-06T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091031201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.3</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091031201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．３　　２００９．１０．３０&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロ&lt;br /&gt;ードして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は先週に引き続き、重宝語３をお送りします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■重宝語３：多い　banyak　 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆単語の用法◆&lt;br /&gt;"banyak" は程度の多い状態を表わします。｢多い｣｢たくさんの｣に相当し、名詞の&lt;br /&gt;前や単独でも使われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★ Orangnya banyak di sini. 	&lt;br /&gt;　　ここは人が多い。&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091031201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-31T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091024201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.2</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091024201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．２　　２００９．１０．２３&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロー&lt;br /&gt;ドして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は先週に引き続き、重宝語２をお送りします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■重宝語２：　cukup　ちょうど（いい） &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆単語の用法◆&lt;br /&gt;"cukup" は程度の丁度いい状態を表わします。｢ちょうど｣｢十分｣に相当し、形容詞&lt;br /&gt;の前や単独でも使われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★ Kopi ini cukup manis. 	&lt;br /&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091024201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-24T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091016201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【役立ち単語編】Vol.1</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091016201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【役立ち単語編】◆　　　　　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　　Ｖｏｌ．１　　２００９．１０．１６&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウンロー&lt;br /&gt;ドして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;基本文法、実践会話に引き続き、今日から役立ち単語編をお送りします。現段階で&lt;br /&gt;は、重宝語・便利語・類語・多義語・混同語などを予定しています。&lt;br /&gt;ぼくが実際の会話で、これは重宝するなとか便利だなと感じている単語について、&lt;br /&gt;例文を交えて皆様にお送りします。１回につきひとつの単語をぜひものにして、会&lt;br /&gt;話にお役立てください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■重宝語１：　kurang　足りない &amp;lt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091016201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-16T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091009201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【実践会話編】Vol.76</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091009201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【実践会話編】◆　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　Ｖｏｌ．７６　　２００９．１０．９&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウ&lt;br /&gt;ンロードして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■１２．５．歓送迎会をする&lt;br /&gt;　誰かが新たにインドネシアに入国したり日本に帰国したりする時には、歓&lt;br /&gt;迎会や歓送会が開催されます。ぼくは長期に滞在した場合、必ず現地の人た&lt;br /&gt;ち全員を招いて食事会をしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★今度水曜日に会田さんが来ます。金曜の夜に皆で歓迎会をしましょう。&lt;br /&gt;　 Mr. Aida mau(/akan) datang pada hari Rabu. &lt;br /&gt;   Ja&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091009201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-09T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20091002201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【実践会話編】Vol.75</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20091002201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【実践会話編】◆　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　Ｖｏｌ．７５　　２００９．１０．２&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウ&lt;br /&gt;ンロードして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■１２．４．自分の考え・意見を述べる &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実践会話編も大詰めになりました。自分の考え・意見を述べることは必要です&lt;br /&gt;ので、その表現方法を習います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★私はその件に賛成です。　&lt;br /&gt;   Saya setuju dengan hal yang itu.&lt;br /&gt;★それには反対ですね。&lt;br /&gt;   Saya tidak setuju dengan itu./ Saya (m&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20091002201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-02T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20090925201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【実践会話編】Vol.74</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20090925201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【実践会話編】◆　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　Ｖｏｌ．７４　　２００９．９．２５&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウ&lt;br /&gt;ンロードして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■１２．３．仕事に役立つ会話２&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現地調査に関係する会話例です。海外での仕事には関係のない方でも、役に&lt;br /&gt;立つフレーズがあると思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★この図面をオートキャドで描いてください。&lt;br /&gt;　 Tolong gambar ini pakai Auto Cad.&lt;br /&gt;★縮尺はここに書いてあるとおりです。&lt;br /&gt;   Skalanya seperti (/sama) (di&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20090925201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-25T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000207700/20090918201000000.html">
    <title>インドネシア語入門講座【実践会話編】Vol.73</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000207700/20090918201000000.html</link>
    <description>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;◆インドネシア語入門講座【実践会話編】◆　　希多　いくと&lt;br /&gt;　　　　　　　　Ｖｏｌ．７３　　２００９．９．１８&lt;br /&gt;◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;本講座は今までの基礎文法を実践し、場面に応じた会話フレーズを習います。&lt;br /&gt;発行者ＨＰにある自費出版語学書pdfファイル（基本文法＋上級文法）をダウ&lt;br /&gt;ンロードして、学習にぜひご活用ください。（毎週金曜夜配信予定）&lt;br /&gt;－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■１２．２．仕事に役立つ会話１&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は文房具関連から、オフィスの事務的なことを。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★すみませんが鉛筆を借りたいのですが。&lt;br /&gt;　   Permisi, (saya) mau pinjam potlot.&lt;br /&gt;★糊を貸してください。&lt;br /&gt;　   Tolong pinjamkan lem (/pinjami saya lem).&lt;br /&gt;★これを英語に翻訳してください。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000207700/20090918201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-18T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

