2009/12/30
英文法はじめから vol.141 現在分詞と過去分詞 解答編
▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼ ------------- 英文法はじめから ------------- Vol.141 2009/12/30配信 現在分詞と過去分詞 解答編 △▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲ こんにちは、みなさん。 いよいよ2009年も終わりですね~。今回が今年最後の発行です。 みなさんは今年の目標は達成できましたか? とか言ってる俺は・・・とりあえず、たぶん一つは達成できました。 次の目標はまだ道半ばといったところです。 多少の計画の見直しが必要かも知れません。 何年も言い続けていることですが、仕事も趣味もやりたいことが多すぎるような 気がします。でも全部やりたいことなんですよね~(^^; なんとかしてください(笑) とりあえず、前回お知らせした募集はまだ引き続き行っています。 興味をお持ちの方はお気軽にご連絡ください。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > ---------------------------------------------------------------------- > 発行者のえまよりお知らせです > > 「AE個別学習室」および「プロ家庭教師の江間」は通常授業の他にも、 > 通信添削、学習相談、英日翻訳なども行っています。いろいろ募集中です。 > 詳しくは http://www.a-ema.com/ などをご覧ください。 > > ---------------------------------------------------------------------- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ さて、前回の問題の解答に移りましょう! > 問題 かっこ内の動詞を適切な形に直し、和訳せよ。 設問としては、適切な形に直す→和訳という順番ですが、その順番にはとらわれ 過ぎずに、和訳というか意味を先に考えた方がわかりやすい場合が多いです。 > (1)Look at the (run) girls. ★走っている女の子を見て。 という意味になりそうです。 「走る」の部分は能動的な意味なので、現在分詞にします。 ★running > (2)Look for the (hide) messages. ★隠れたメッセージを探しなさい。 こんなかんじの意味だと想像した方が多いと思います。 ただ、この日本語では能動的に「hide」しているのか、受動的に「hide」されて いるのかはっきりしません。 メッセージは普通は自ら主体的に人目を避けたりすることはないはずなので、 誰か人間によって受動的に「hide」されたと考えるのが自然でしょう。 「隠されたメッセージ」というイメージです。ってことで、過去分詞形なので ★hidden > (3)This is a book (write) by Soseki. ★これは漱石によって書かれた本です。 茨城県で採用されている英語の教科書にこんな文がありました。 現在分詞か過去分詞か考えるときは、やはり「この本」が主体的に自ら意志を 持って「write」するのか、それとも人間によって「write」されるのか考えます。 普通は本が主体的に動くことはないので、受動的に「書かれる」と考えられます。 受動的な内容は過去分詞形なので、 ★written > (4)This is an (interest) movie. ★これはおもしろい映画です。 設問の「a」はホントは「an」でした。ここにお詫びして訂正します。 さて、(4)と(5)は「interest」の形を問う問題です。 これをきちんと論理的に答えるためには、「interest」という単語の意味を よく考える必要があります。 「interest」というのは、なんとなく「おもしろい」「興味がある」みたいな 意味だと理解している人が多いかも知れませんが、ホントは「興味を持たせる」 という動詞です。 「興味を持たせる」を進行している雰囲気にすると・・・ 「興味を持たせている」 →「興味を持たせるような」 →「興味深い」 →「おもしろい」 この文では「おもしろい」という内容になりそうなので、現在分詞形。 ★interesting > (5)I'm (interest) in movies. ★私は映画に興味があります。 「興味を持たせる」を受動態っぽい雰囲気にすると・・・ 「興味を持たせられる」 →「興味をもっている」 →「興味がある」 この文では「興味がある」という意味になりそうなので、過去分詞形。 ★interested ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ------------------------------------------------------------------------ 標準的な正解としては以上ですが、想定した状況によっては、他の日本語訳、形 もありえます。例えば、(2)は「隠れているメッセージ」を「メッセージが自ら 主体的に隠れている」と捉えれば、「hiding」も可能ですね。 他のものも、状況的にはかなり変になったりしますが、他の形にすることも可能 です。 ・・・変な場合も一つ例を挙げてみましょうか(笑) えーっと、(5)などはどうでしょうか。 (5)を「interesting」にした場合のことを考えてみます。 I'm interesting in movies. となってしまいます。 とりあえず「I'm interesting」の部分で「私は興味深いです」などと言って しまっていることになります。自信過剰なやつですね(笑) そして、「in movies」と言っている部分は「映画の中では」とでも訳せるで しょうか。 つなげると「私は映画の中では興味深いです」などとなりました。 つまり、この文の「私」は、何本もの映画に出演している役者さんで、普段は あまり目立たないけど、映画の中では興味深い人物になってしうんです。 みたいな内容ですね。 んで、主語が「I」ということは、自分でそんなことを言っています。 「俺ってさ~、映画の中では興味深いやつになっちゃうんだよね。」 自分の演技を鼻にかけているちょっといけ好かないやつの台詞みたいになって しまいましたね(笑) ・・・やってみたらそれほど変でもないような気もしてきました。 そんなつもりじゃなくても、得意なことについて話をすると、思わずそんな 台詞になってしまったり(^^; ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 最後まで読んでいただきありがとうございました。 今回の「英文法はじめから」はいかがでしたか? ご意見・ご質問等は mm@a-ema.com まで! ------------------------------------------------------------------------ 「英文法はじめから」発行者 江間淳(EMA Atsushi) web site http://www.a-ema.com/k/ まぐまぐID 0000207447 登録・解除はこちらから http://www.a-ema.com/k/ica.htm ------------------------------------------------------------------------ 無断転載・引用を禁じます。



