2008/11/25
■24時間英会話!■ピザ屋の向かいにカフェがオープン!
【日本にいたって英会話上達は可能!】を実現します! 英会話初心者のための応援メールマガジン. ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ★24時間英会話!海外永住者だから知ってる英語学習術★ 2008/11/25 〜No.175〜 ─────────────────────────────── 目次‖●ごあいさつ ‖ ‖●メインコンテンツ 「ピザ屋の向かいにカフェがオープン!」 ‖ ‖●編集後記 今週・来週は多忙になりそう・・・ ‖ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ こんにちは! メルマガ発行責任者の小松 ヒロシです。 英語初心者にお届けする英会話上達マガジン。 英語学習では、涙がでそうなくらい苦労してきている筆者が、 その経験をもとに英会話が出来るようにあなたを変身させちゃいます。 筆者と共に、英語中/上級者をギャフンと言わせちゃおう! ------------------------------------------------------------------ 今回のテーマは【英単語編】、 ▼ 「ピザ屋の向かいにカフェがオープン!」 ▼ ■先週末に 知人が経営するカフェがオープンしました。 元々は車の修理場だったようなところを 仲間の力を借りて、大改装して おしゃれなカフェに大変身させてしまったのです。 ■自分も 改装中から時々店内を見る機会があったのですが、 当時はとてもとても現在のような内装になるとは 想像もつきませんでした。 本当にすっかりおしゃれな倉庫風のカフェに 生まれ変わってしまったのですから。 ■さて、そのカフェですが、 どこに立地しているかというと ピザ屋さんから 通りを隔てた反対側にあるのです。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ この「通りを隔てた反対側」、 もしくは、「道を挟んだ反対側」 というのを英語でどのように表現するか? 「There is a new cafe in front of a pizzeria.」 これで正解? 残念ながら不正解ですっ! ~~~~~~ ■以前、英会話の先生に 「日本人はこういう表現のときに 「in front of」を使う生徒が多いのよね」 という話を聞いたことがあります。 でも、 「in front of」は使いません。 「in front of」を使うと、 すぐその目の前って感じになるので、 そんなすぐ目の前にカフェがあったら ピザ屋さんも困っちゃいますよね(笑)。 このようなときは、 「There is a new cafe opposite a pizzeria.」 というように 「opposite」 を使うことが出来ます。 「opposite」というのは、 何かと何かが向かい合っている状態です。 だから、 新しいカフェとピザ屋さんは通りをはさんで 向かい合っている状態になりますので、 「There is a new cafe opposite a pizzeria.」 と言うことが出来るのです。 ■友達とかに 場所の説明なんかをするときに 便利な言葉となる「opposite」。 覚えておいたら役に立つでしょう。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【編集後記】 ------------------------------------------------------------------ ■筆者は、今週と来週は ちょっと勉強に追われそうな予感。 来週に、現在履修中の インフォメーションテクノロジーの学科の試験があるのです。 これがなかなか難しくって・・・ ちょっと苦労しています。 でも、ここが踏ん張り時。 なんとか乗り切って見せます! あっ、もちろん学業は忙しいですが、 英語学習マニュアルのサポートは この期間中も変わらずにしっかりやっていきますのでご安心を。 ちなみに、英語学習マニュアルとは・・・ ⇒ http://www.eigomasters.com/study/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ メールマガジン (毎週 火曜日定期発行+臨時発行) 「24時間英会話!海外永住者だから知ってる英語学習術」 発行責任者 : 小松 ヒロシ 海外永住暦7年。現在は英語ネイティブスピーカーの妻、 息子、そして愛犬と共に家庭生活を送る。 30歳を過ぎてから英語克服に取り組む。苦労の分だけ 英語初心者のあなたの気持ちは痛いほど理解できます! Eメール : merumaga@toeics.com (@→ @に直して下さい) 運営サイト : http://www.eigomasters.com/study/ Copyright (c) 2006-2008 Hiroshi Komatsu. All rights reserved. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



