2007/05/07
水くさいって中国語でなんて言うの??
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★┃世┃界┃で┃最┃も┃簡┃単┃な┃中┃国┃語┃塾┃★┃ ━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛ 中国語学習法☆全額返金保証☆http://www.nayamikaishou.com ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 久しぶりですね。 GWは群馬の水上までラフティングにいってきました。 自然の遊びはやはり素晴らしいですね。 ラフティングは今回が初めてだったのですが あまりの面白さと魅力にはまってしまいそうです。 ■中国語で最短でコミュニケーションできる学習法 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ http://www.nayamikaishou.com 今回のテーマは水くさいってなんて表現するのかについて お話をいたします。 中国では以前のメルマガでも紹介しましたが、 「水くさい事をいうなよ」って本当に親しい関係ではよく使う表現です。 よく使う表現を2つ紹介します。 ■見外「jian4wai4」 他人行儀にふるまう・よそよそしくする 例:那事情没告訴我、太見外了 「あの出来事を話してくれなかったなんて、本当に水くさいな。」 ■不用客気話「bu2yong4ke4qi hua4」 水くさいことを言うな 例:不用客気話、我イ門是老朋友了。 「水くさいこと言わないでくれよ、ともだちじゃないか。」 ※老朋友とは昔からの友人を表しています。 ちなみに中国では本当に親しいもの同士は 謝謝っていう事はほとんどありません。 相手の事を考えて行動するのが当たり前だと考えているからだそうです。 留学中、現地で親しくなった友人に親切にされた時に謝謝を使ったら 親しい間では使わないんだって怒られた事があります。 親しい仲にも礼儀ありの日本の文化とは全く違いますね(笑) 文化の違いって面白いですね。 ■中国語を勉強しても一向に喋れるようにならない方へ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ http://www.nayamikaishou.com ▼編集後記:中国の北京では現在は急ピッチで北京オリンピックの準備が すすめられています。中国語ではオリンピックを「奥運会」って書きます。 いよいよ来年ですね。現地での切符の予約が開始になりました。 私は現地の方に頼んで野球のチケットを予約してもらいました。 今からドキドキ・ワクワクです。 追記:当メルマガは転送フリーです。 中国語に興味のある知人・友人などいらっしゃいましたら、 転送してあげて下さい。 ●今回の一言『中国語』 不用客気話「bu2yong4ke4qi hua4」(水くさい事いうなよ) ------------------------------------------------------------------ 怠け者必見!現役通訳士が教える世界一簡単な中国語塾 発行者サイト:『中国語の革命児』 http://www.nayamikaishou.com/ 配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000206011.html ------------------------------------------------------------------



