TOEIC900点突破、元米国駐在商社マンの英語勉強法  RSSを登録する

このメルマガは、あなたの英語脳に革命を起こします!TOEIC 900点突破の最短距離の勉強法を余す所なく公開します。英語を話したい人、更にビジネスの売り込みを英語で行いたい人、必見です。

現在休刊中です    
解除

規約に同意して

2008/05/16

TOEIC 900点突破 元米国駐在商社マンの英語勉強法

学校で学べることには限界があります。

あなたは、数学、化学といったような教科を勉強してきました。
しかし、社会について考えてみる、というような事は、やはり、この様な門下
に入るべきです。

また、この塾出身者は、数多くの議員を輩出している事でも有名です。


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

           ≪来たれ、平成の松下村塾へ!≫
  【大前研一1994年創設】 市民のための政策学校 NPO法人「一新塾」
 -------------------------------------------------------------------
      2008年5月25日 第22期開講 塾生募集!
    【社会起業】【政策提言】【NPO設立】を平日夜間土日で学ぶ
  〜 説明会&公開講座 開催中!(東京・大阪・名古屋・福岡・沖縄)〜
 -------------------------------------------------------------------
   今すぐクリック!→ http://www.mailad-search.com/cct/index.php?id=943
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 

説明会でお話を聞くだけでもビジョンが見えてくるものです。


■■■■■■■■■■■■■■■■■☆■■■■■■■■■■■■■■■■

   ★ TOEIC 900点突破、元米国駐在商社マンの英語勉強法 ★

                        著者:渡辺 晃 

                           http://www.fastenglishlearner.com

■■■■■■■■■■■■■■■■■☆■■■■■■■■■■■■■■■■
携帯サイト新設 http://www.fastenglishlearner.com/i/
∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽


【今日の目次】

■ はじめに
■ アメリカ・グルメレポート
■ Because, Japanese likes fish.
■ Miami Vice
■ 編集後記


∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ はじめに
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


こんにちは、渡辺です。

メルマガなどで、英語ニュースを配信していると、様々なニュースを読みま
す。

しかし、トラブルに事欠きませんよね。全てのトラブルは笑えない物ばかり
です。何か、笑える、楽しいニュースが欲しい今日この頃です。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ アメリカ・グルメレポート
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

よく突然、うまいものが食べたい、と思います。

究極の野菜、無農薬の〜様々に頭に浮かびます。
しかし、やはり、肉か魚ですよね。
タンパク質を最初に思い出す筈です。

これは、動物学的に、人間の脳は、タンパク質の臭いで、食欲中枢を刺激す
る構造になっているとの事です。ですから、タンパク質の臭いに敏感、かつ
食べたい物は、サシの入った、トロッとした霜降り牛肉…というタンパク質
を思いつくのです。

古くは、江戸時代、ウナギを店先で焼いて、客を呼ぶ、という手法が流行し
たそうです。脂の乗ったサンマを焼く臭いにだけで、白飯3杯行ける、とい
う人もいらっしゃるのではないでしょうか。

例えば、魚を、発酵させた液体に漬け、干物にした「クサヤ」をご存じでし
ょうか。これも発酵した魚のタンパク質の臭いです。東南アジアでは、魚の
タンパク質を抽出して醤油を造ります。日本では「魚醤」というそうです。

やはり、魚を食する日本人にとって、この味覚も近いものがあり、美味しい
と感じるのではないでしょうか。

日本では、肉や魚、脂の乗ったタンパク質(コラーゲン)たっぷりのブイヨ
ンを作って、スープにします。いわゆる、「ダシ」を取ります。ラーメンや
、味噌汁、鍋物にダシは重要です。

アメリカではどうでしょうか。

フランスでは、ミルクから抽出した脂肪と、タンパク質を、それだけで、凝
固させ、「チーズ」を造ります。食後にフランスでは「チーズ」を食べる文
化があります。おいしいワインを頂きながら。

一方、イタリアでは、ピザ、パスタにチーズを乗せて焼きます。やはり、こ
の香ばしい臭いに惹かれて、パンを3人前食べれる…といったところでしょ
うか。

アメリカでは、新天地を求めた移民たちは、まず、大陸に渡ったとき、自身
が飢えない様に、家畜を飼い、麦を植えました。まず、アメリカでは肉なん
ですね。おいしいものを食べよう…では、肉を…となります。

日本では、北方モンゴル人が、シカやイタチなどを追って南下し、日本に来
ました。この時は、まだ日本と韓国は陸続きでした。飢えないように、米を
確保し、タンパク源を海産物等に求めました。

しかし、近年日本でも牛や豚を食べる様になって来ました。ジューシーなお
いしい肉を食べたい、と思われる方も多いと思います。

アメリカではやっぱり肉ですからね。

私がアメリカで感じることは、肉が主食なのではないかという事です。そん
なに食べて体に悪くないのだろうか…と、つい考えてしまいます。まぁ、や
はり、といいますか、案の定といいますか、アメリカでの死因でナンバーワ
ンは、脳卒中か、心筋梗塞です。

日本では、ナンバーワンが交通事故で、2位が確か癌だったと思います。し
かし、我々日本人の感覚で、交通事故死より、脳卒中や、心筋梗塞が死因の
上位とは、毎日どんな生活をしているのだろう…と思ってしまいますよね。

彼らは、日本に住んで1年間、毎日アメリカにいる時以上に食べているのに
、体重が落ちたと、口を揃えて言います。

これが、日本食は、健康食という神話を裏付けてしまうのでしょうか。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ Because, Japanese likes fish.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

うまいものが食いたい!

原始的、かつ単純な欲求ですよね。私は、うまいもの、避けた方が良いもの
、という分類を頭の中で行って来ました。感覚的なのですが。

私見で申し訳ないのですが、私がアメリカで一番感じた事は、味覚や料理法
で、美味しいと感じるよりも、素材、つまり、肉や魚、野菜がうまい、と感
じる事の方が多いという事です。

日本の味覚に毒されているのでしょうか。

日本人である私の味覚は塩味がベースとなっていて、甘ければ、何かお菓子
の様に感じてしまいます。アメリカでは基本的に、塩や砂糖と言った添加物
で、味を出さない傾向があります。

ですから、次第にこのフレンチ・フライのジャガイモが美味しい、ステーキ
の肉が旨い…という様に、料理と言うよりも、素材が美味しいと、感じる様
になって行くんですね。

アメリカは、国が広いため、日本の様に、港から魚を24時間以内に配送で
きる、という様な輸送は出来ません。ですから、魚、肉、フレンチフライや
日本食のうどんの麺に至るまで、全てが冷凍食品です。

アメリカ人が、この店のフレンチフライは美味しい、と言うのは、その店が
生のジャガイモを使用している店である事が多いのです。たとえば、"King
Burger" は、"fresh potato and onion" を使用しています。

魚が食べたい、と考えた時は港街へ、肉は中西部へ行かなければ美味しい料
理に出会えないと考えるべきです。東京でも、北海道のカニは、冷凍ですよ
ね。

中西部の内陸部は、やはり肉やトウモロコシが美味しいのです。最悪のパタ
ーンは、中西部の内陸部の人間が、「東洋人だから、米と "seafood" を…」
と、気を使ってもてなしていただいた場合です。

断るに断れない状況になってしまった場合は、覚悟してください。西部の内
陸部で美味しい海産物に巡り合える事は、非常に稀です。空輸して新鮮な素
材を…と唱っている店は、やはり料金も高額です。

中堅の店で、魚介類と言えば、間違いなく、ナマズや、あの川にいるアメリ
カザリガニです。子供のころよく捕まえましたが、あまりあれを食べようと
は思っていませんでしたよ。

料理法は、フライに揚げたナマズを、タルタル・ソースで…といった具合に
あまり種類がありません。伝統料理なのかもしれませんが、それだったら、
最初からフィレオフィッシュを食べますよ。

本当に。

で、その時の話題が、食事の話になっていく訳ですが、彼らの心で、当然東
洋人なのだから、魚が好きなんだろうという返答を期待しているのです。

ここで、不満げならやはり東洋人に対する好感度は下がるんだろうと、考え
ると非常に苦痛なんですね。

これに関しては、日本でも、意見を聞かないでアメリカ人を寿司レストラン
に連れて行ったりしているので、あまり偉そうにも言えないのですが。(ア
メリカ人で魚を食べれる人はごくわずかに限られています。)

魚好きの私は、中西部や、南部には住めない、と思ったりもするのです…


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ Miami Vice
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

So what happened to the first load?
Went to Dominicans in New York.
We think load number two's going to our guys, South Florida.  Their
big buyer.
Okay, that's great.
Yeah.
But we wanna go beyond load number two.
Why are we going exploring?
Who's the "we"?  Only thing you've contributed so far to this is bad
intel.
How's that?
Jose Yero, cocaine producer?  Yero's middle management, part of a
bigger transnational operation run by Arcangel de Jesus Montoya.
Montoya's the new news. Globalized.
Moving?
Columbian coke and H, arms from the Ukraine, E from Holland, pirated
software from China into Brazil.


■ Vocabulary

beyond [程度・到達などを表わして] …の範囲を越えて; …以上に
explore 〈未知の土地などを〉探検する, 実地踏査する
intel (意志・感情に対して)知性, 知力; 理知
transnational 国家[民族]を越えた


■ 訳

それで、最初の積み込みは何というザマだ。
ドミニカ人がニューヨーク(へ運んだ)。
2回目の船積みは、俺達の相手が南フロリダに行くだろう。彼らの大口の顧
客だ。
それはいい。
ああ。
だが、俺たちは2回目の積み込みを越えて行く。
俺たちがなぜそんな冒険をするんだ?
「我々」とは誰の事だ?あんたたちがこれに貢献てきて、知力的に役立たず
だったろう。(情報が漏れ、FBI の人間が殺害されたので)
どの様になっている?
ホセ・イエロはコカイン製造者か?イエロは中間流通の管理で、アークエン
ジェル・デ・ヘスース・モントーヤが運営する大きな多国籍流通の一部だ。
モントーヤは、新参入者の中の新参者だ。しかも国際的になっている。
動かしているブツは?
コロンビア産のコカイン、"H"、ウクライナ産の "arms"、オランダ産の "E"
、中国産の海賊版ソフトをブラジルへ。


■ 詳細

マイアミバイスです。"FBI" 担当者と、州警察の警部、そしてソニーと、リ
カルドが話しています。

"So what happened to the first load?" 「最初の積み込みは何てザマだ。」
この "FBI" 担当者の言葉がソニーの勘に触ります。これは、最初の(麻薬)
の積み込みの時に、全員逮捕する予定ではなかったのか、これ以上潜入捜査
という危険を続ける必要があるのか?という意味です。

例えば、"You Tube" で、カワイぶったビデオを撮って、男の子達の人気を取
っている、ミリアン、「彼女は一体何なの?」という時に、"What happened
to her?" という様に使います。

英語は、通常肯定している、またプラスの意味で言っている時、"sarcasm" 
(皮肉)で逆の事を言っている時があります。正の意味で理解できなければ
"sarcasm" と考え、マイナスの意味を考えてみれば、理解できるケースが多
いので、頭に入れておきましょう。

"Went to Dominicans in New York." この映画は、アメリカのレゲエで、
"Jamaicans in New York" という曲がビルボードのトップテンに入った時期
と、クロスオーバーしています。オーバーラップさせたのですね。

"We think load number two's going to our guys," これは、"The second
load's going to our guys" という意味です。2回目の積み荷は俺たちの人
間、つまり、一味の所に来るだろう、という予測です。"would" や "may" 
を使用すれば、可能性はおよそ、30%前後ですが、"think" であれば、7
割以上の確実性と考えられます。

"But we wanna go beyond load number two." 「俺たちは2回目の積み込み
の先に行く。」(先まで潜入捜査をする)という意味で、2番目の積み込み
という言い方で、"load number two" と使用しています。

この言い方はよく使い、例えば、"She's the victim number 4." と言えば、
彼女は、(連続殺人事件など)の4番目の被害者だ、という意味です。"Sin
City" でブルース・ウィリスが言っていましたね。

"bad intel." この "intel" は、 "intelligence" を意味します。アメリカ
で、"intelligence" は、頭が悪いという意味ではありません。作戦を立て
る事と、その為の情報収集、スパイ活動をまとめて言います。ですから、彼
らの情報が、麻薬密売組織のスパイに漏れてしまった不手際の事を指してい
て、この "FBI" 捜査官が頭が悪いという意味を言っているのでは無いので
す。

"Moving?" これは、"Moving what?"  "What are they moving?" という意味
です。例えば、あなたの名前は?と聞く時に、"You're Mister?" "Your 
name?" と聞く使い方が例として挙げられます。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

つれずれなるままに、長々と書いてしまいました。次回は、もう少し、ネタ
を仕入れてきますので、ご容赦を…


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆◇◆                 FastEnglishLearner.com                ◆◇◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


いつもご購読ありがとうございます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 □ご意見、ご質問・ご感想などは
 info@fastenglishlearner.com までお気軽にお願いします。
 □発行責任者:
        英語キャリア・コンサルタント
        渡辺 晃
 □Webサイト:http://www.fastenglishlearner.com
 □このメルマガ購読を解除するには:
 → http://www.mag2.com/m/0000202496.html

 お寄せ頂きました内容は 氏名を伏字の上、掲載、
 引用させて頂く場合があります。

 Copyright (c) 2007 FastEnglishLearner.com
 All rights reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

七福上人が、メルマガで宝くじの高額当選法を伝授します。

宝くじを適当に買う事から脱却し、当選を狙いましょう。
宝くじは、数学的に確率を飛躍的に上げる事ができます。
開運祈願付きです。


無料メルマガ 「開運祈願付き 宝くじ 購入代行ニュース」

http://www.mag2.com/m/0000261254.html ←今すぐクリック!

今すぐご登録を!


現在休刊中です
解除

規約に同意して

最近の記事

上へ戻る