2008/03/14
TOEIC 900点突破 元米国駐在商社マンの英語勉強法
1ヶ月間無料です。 まず無料で聞いてください。 本当に良い物だとお考えになった時、 その時が、あなたが世界に飛び立つ時です。 勇気を持って、最初のスタートを踏み出してください。 最初は無料なのですから。 メールマガジンの「まぐまぐプレミアム!」からお届け致します。 有料版(月額1050円) 「日刊英字新聞パワー・リスニング」 http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/63/P0006301.html ← クリック! □■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★ TOEIC 900点突破、元米国駐在商社マンの英語勉強法 ★ 著者:渡辺 晃 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■ ---------------------------------------------------------------------- 渡辺です。 バイタリティー、大切な事です。 バイタリティーを先天的に持っていらっしゃる人が羨ましいです。私、虚弱体 質ですから。 しかし、私をよく知る人によれば、私の持っている「怒り」は、普通ではない …と、よく言います。 私は、この怒りをバイタリティーに変換しているんですよ。心理学者の先生と 話をした時は、私のこの「怒り」がバイタリティーの一部だ…と、おっしゃっ ていました。 よく分りませんが… ---------------------------------------------------------------------- ◆ 目次 ---------------------------------------------------------------------- 1) 交通手段 2) パイロット 3) Perfect Stranger 4) 編集後記 ---------------------------------------------------------------------- 1) 交通手段 アメリカは国土の広い国です。 近年企業は、多国籍化する傾向にあります。 本社はアトランタに、ロスアンゼルスとシドニー、ロンドンに支店が…という 様にです。 多国籍企業、外国という意味が彼らにとって、日本人である私たちが感じるニ ュアンスと異なっています。 オーストラリアもイギリスも、アメリカ人の彼らにとって、外国とはいえ、細 かい部分が、若干異なるものの、同じ英語圏の人々だからです。 国とは言わずに、"nation" などと言う感覚もあります。 国の関係が近いのです。オーストラリア企業は、アメリカを、アメリカ企業は ヨーロッパを目指します。ヨーロッパ企業はアメリカに上陸しようとします。 このため、非常に多国籍企業が多いのもうなずけるところです。 企業は、ヨーロッパとの往復を頻繁に行います。支社の決算や収支、売れ筋の 商品調査、在庫調整など、仕事は多くあります。 ヨーロッパ内では広さもアメリカの国土ほど無いため、移動は鉄道で行う人も 多いようです。"TGV" がそうです。フランスの高速鉄道です。 日本でも、飛行機よりは新幹線の方が手軽だ、と考える人は多いでしょう。世 界中どこでもやはり、似た感覚はあるものです。 例えば、ロンドン支社からパリ支店へ、急用が…という場合は、ヘリコプター を使用したりします。金属探知機のゲートを通って、バゲッジ・クレームでタ グを…これに要する時間は、約1時間ぐらいでしょうか?ヘリコプターのほう がやはり手軽ですよね。 アメリカの空港はとても広いので、ターミナルに移動するだけでも相当な時間 がかかります。…これを考えれば、やはり1時間半前後前に空港に到着したい ところです。 対して、日本は、新潟から福岡へ、そして東京…というシステムになっていま せん。 日本企業は、業務を東京本社に集約して…という方向に話が、進展して行くの は自然な流れの様です。 日本でも、ソウルから東京、そして台北…という時は来るのでしょうか? ---------------------------------------------------------------------- 2) パイロット プロペラ機と異なってジェットは、2キロ以上の滑走路が必要となります。長 い訳です。風向きが変化した時の事を考え、通常最低一つの飛行場に、2つ以 上の滑走路が必要となります。 アメリカではたくさんの滑走路があります。国の交通網が飛行機だからですね 。例えば、シカゴでは、アメリカン・エアーのターミナルから、デルタ・エア ーラインのターミナルへ移動するために、地下鉄のようなものが走っています 。 歩いて行けば、1時間ぐらいかかる距離です。成田でも、第一ターミナルから 第二ターミナルへ、シャトルが走るようになりましたが、距離が違います。 シカゴは、デルタ・エアーライン、ノース・ウエストや、アメリカン、パン・ アメリカンなど、各航空会社が、成田空港の第二ターミナル1個ずつ使ってい る規模を、想像してください。 とにかく空港は大きいですし、飛行機も滑走路前で混雑します。よく衝突事故 が発生します。 はい? 空港の中で、他航空会社にトランジットする予定ですか? 正気の沙汰とは思えません。ウエストコーストからアーカンサスまで、1日で 移動できなくなりますよ。 …と、ここで、考えてみてください。 アメリカ国内で何社も支店を持っている企業で、出張する場合、次第に一般の 航空会社が提供する便に乗る気が消失してくるものです。大変なんですよ。 え? それって、贅沢ですか? 実際、あなたも、アメリカ国内で頻繁に移動してみてください。もう乗りたく ない…という気分になりますって。 本当です。 じゃ、どうするんですか? 各社、社用でジェットを所有しているんですよ。ボーイング社の作った小型ジ ェットです。最近では、この市場に日本の自動車メーカー、ホンダが参入した ようです。 アメリカではこの様な事情から、飛行機のライセンスを持っている人が非常に 多く、ジェットとはいえ比較的容易に免許を取得する事ができます。 空軍を退役した軍人が、社用ジェットの企業所属パイロットとして働く場合も 少なくないのですね。 降りるところは営業をしている空港であったり、プライベートの所であったり です。地方に行くと、ただアスファルトに、スポットライトを埋めてあるだけ の所も少なくありません。 自動車の道路かと思うほど簡単な作りです。アスファルトの亀裂から草が生え ていたりします。横に小屋があって、自動販売機が1〜2台置いてあるだけで 、閑散としています。 ゲートは、ヒモを張ってあるだけです。アルミサッシのドアをガラガラと開き 、滑走路を歩いていきます。人気がなくて閑散としています。 小屋の向こう側は駐車場です。 飛行機に乗ると、パイロットがハッチを閉めて、ロックの方へ手でハンドルを 回しています。通常の飛行機のように、モーターで自動的に締まるドアじゃな いですよ。 「そこのフタをあけると、飲み物が入っているので、好きなのを取って下さい 。」 と、言われ、開いてみると、コーラやジンジャー・エールが氷に漬けてありま す。冷蔵庫じゃないのかって?無駄な電源が無いんですよ。単純なクーラーボ ックスです。 アメリカ連邦航空法で、危険の場合の脱出法などを説明する義務があります。 社用ジェットですから、当然スチュワーデスなどは搭乗していません。 機内のむさ苦しい面々が、パイロットからの説明を受けています。 パイロットが、「じゃぁ、飛びますよ。」と言い、エンジンの出力を上げます 。当然ながら、振り向いて肉声で話しかけます。5人しか乗れない大きさのジ ェットですから。 「私は、空軍兵士としてベトナム戦争に従軍しました。今、リタイアを迎え、 後継者が必要です…」 隣に座っているのは、白人女性です。後継者のパイロットがトレーニングをし ている訳です。 「L.A. はどうですか?」 そのような、マッタリとした世間話をしながら、フライトは続きます。 降りる空港も閑散としたものです。誰もいません。まぁ、ノース・カロライナ 州ですからね。 メーカーの人間で私の友人が降りた飛行機に片手を付いて、無理めの笑顔を作 っています。 "Come on, Take a picture." "With us?" "Alone. Gonna show my friends." アメリカの女の子は、自家用ジェットで国内を飛び回っているビジネスマンに 弱い訳です。玉の輿を狙っているのですね… ---------------------------------------------------------------------- 3) Bourne Ultimatum You know, it's funny how different things look depending on where you sit, right? I look at this as a favor for you, Pam, giving you an opportunity to complete some unfinished business. Meaning? Bourne. He's here. He's a threat. And we both want the same thing. But we both go about it in two very different ways. The past is past, Pam, alright? We were careless in Stockholm. So what was Waterloo? Just careless again? We had a leak. A serious national security situation. Bourne showed up on our surveillance and we had very little time to react. ■ Vocabulary threat 脅し, 脅迫 leak 〈秘密などが〉漏れる surveillance 監視, 見張り, 監督 favor 好意, 親切, 親切な行為; 願い ■ 意味 どこを見るかによって、物事はどれだけ違ってくるか、奇妙なものだ、そうだ ろ?君の頼みで、これを見てみよう、パム(パメラ・ランディの愛称)、この 終わっていない事をやり遂げる機会を与えよう。 というと? ボーンだ。彼はここにいる。彼は脅している。そして、我々は二人とも同じ物 を欲している。 しかし、それについて、我々両方の行く方法が全然違っている。 過去は過去だよ、パム。いいかい?ストックホルムでは注意を怠った。 それじゃ、ウォータールーではどうなの?また、また単純に注意不足だったの ? 我々に情報漏れがあった。国家安全に深刻な状態の時だった。ボーンが、突然 我々の監視下に現れ、そして我々は、その対応に、ほとんど時間が無かった。 ■ 本文について 映画 "Bourne Ultimatum" です。ジェイソン・ボーンを取り逃がした言い訳を しています。 "You know," 会話の中で、よく出てきます。相手に確認を取る様なニュアンス です。「分かっているよな。」という様な意味です。但し、多用すると、言葉 が思いつかなく、どもっている印象を受けますので、注意が必要です。 "it's funny how different things look depending on where you see," このまま覚えた方が良いようです。"funny" "interesting" は、面白い よなぁ、奇妙だよなぁ、変だよなぁ、という様に、マイナスの意味で使用され る場合もあります。 "as a favor for you," 「君のためにやるんだよ。」完全に恩に着せています よね。ちなみに、"Please do me a favour." で、「ちょっとお願いがあるの ですが…」という頼みごとをする時にいいます。 "complete some unfinished business." これも、持って回った言葉の様に聞 こえますが、「終わってない仕事を完成させる」という単純な意味です。 "finish this work" ではなく、"complete" を使用する事で、より流暢なイメ ージが出ます。 "in two very different ways." 「君、見た目が変だ。」という時も、この "different" を使用します。マイナスの意味で使用した例です。 通常の文章ですが、基本の表現が含まれています。記憶してしまえば良いと思 います。 ---------------------------------------------------------------------- 4) 編集後記 英会話は基本的な表現の切り貼りです。断片を記憶していれば、話して聞いて 、難しくはありません。 がんばりましょう。 http://mini.mag2.com/pc/m/M0075541.html ← クリック! いつもご購読ありがとうございます。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □ご意見、ご質問・ご感想などは info@fastenglishlearner.com までお気軽にお願いします。 □発行責任者: 英語キャリア・コンサルタント 渡辺 晃 □Webサイト:http://www.fastenglishlearner.com □このメルマガ購読を解除するには: → http://www.mag2.com/m/0000202496.html お寄せ頂きました内容は 氏名を伏字の上、掲載、 引用させて頂く場合があります。 Copyright (c) 2007 FastEnglishLearner.com All rights reserved. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


