2007/12/26
TOEIC 900点突破 元米国駐在商社マンの英語勉強法
1ヶ月間無料です。 まず無料で聞いてください。 本当に良い物だとお考えになった時、 その時が、あなたが世界に飛び立つ時です。 勇気を持って、最初のスタートを踏み出してください。 最初は無料なのですから。 メールマガジンの「まぐまぐプレミアム!」からお届け致します。 有料版(月額1050円) 「日刊英字新聞パワー・リスニング」 http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/63/P0006301.html ← クリック! □■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★ TOEIC 900点突破、元米国駐在商社マンの英語勉強法 ★ 著者:渡辺 晃 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■ ---------------------------------------------------------------------- 渡辺です。 本当は季節がらクリスマスの話題にすべきなのでしょう。 …が、急にテストの事を思い出しました。あなたがテストという言葉からイメ ージする物は何ですか? 「一夜漬け」かなぁ。 あれは、キッツかった。 でもあれを突破しなければどうしようもないよな。 適当に乗り越えましたよ。 え? 勉強した内容ですか? そんなの「無い」よう。 冒頭からきついオヤジ・ギャグを、申し訳ありませんでした。 今週のメルマガは「テスト」についてです。 ---------------------------------------------------------------------- ◆ 目次 ---------------------------------------------------------------------- 1) テスト 2) Table of 4 3) The transformer 4) 編集後記 ---------------------------------------------------------------------- 1) テスト 以前のメルマガで少しテストの事について触れました。 今回は詳細を書きます。 日本語で、「テスト」といいます。 英語では "test" でしょうか? しかし、この言葉の意味は両者とも全く異なる事をご存じでしょうか? 日本語の「テスト」と、英語の "test" では全く意味が異なるのです。 あなたは、この違いを知りたくないですか? これを知りたい方のみ下をお読みください。 これであなたの英語力はまた一つ向上したことになります。 "examination" という言葉があります。 では、"test" とは異なるのでしょうか?異なるとすれば、どう意味が違うの でしょうか? 結論から言います。 これはあなたの錯覚に依存したニュアンスかどうかです。これだけでは何の事 だか分りませんよね。こういう事です。 あなたは試験を受けます。入学試験であったり期末試験であったりです。あな たはどうしても合格しなければなりません。 いわゆる、「ハードル」「関門」といった所でしょうか。これにはやはり努力 が必要です。苦痛をともなった努力です。勉強に余念が有りません。 では逆に考えてみます。苦痛をともなったからとはいえ、勉強の効果が上がっ ていると言えるのでしょうか?徹夜を繰り返しても、単語が覚えられなければ 、まったく意味がありません。 また、一心不乱に勉強した、努力に比例して実力が上がっていくのでしょうか 。その様な事もありません。同じ努力で著しい効果をあげる人もいますが、日 本語ではこの様な人を、「要領が良い」と言います。「世渡り」とでもいいま しょうか。 逆に「世渡り」上手な人は、これに頼るあまり実力が発揮しきれない、という 側面も持っています。 だいぶ、テストから脱線したように見えますが、これがこの単語の最も重要な 意味の部分です。核心に大分近付いたといえます。 あなたは、2本足の命題を知っていますか? 「ニワトリは2本足だ。」ニワトリ=2本足 「2本足はニワトリだ。」2本足≠ニワトリ これが2本足の命題です。2本足は必ずしもニワトリとは限りません。人間も いるのです。このアルゴリズムは、ニワトリを主語とすれば "true" ですが、 2本足を主語にすると "false" となる論理式、アルゴリズムであるのです。 逆は正しいとは限りません。 「テストに合格するのは大変だ。」というアルゴリズムは、「大変な思いをす れば、テストに合格する。」という様に逆にしても正しいとは限らないのです 。 "exam" は、大変な思いをして受ける関門の事です。"test" は、大変な思いを する事、もしくは、大変な思いをさせてふるい落とす事です。"test" は、技 能よりも、学生の根性を試すためのものです。 ですから、入学試験は "exam" で、入学してからシゴイて、ふるい落とす為の 試験は、"test" です。 ですから、入学試験は "exam" ですが、ラグビー部の入部試験は、"test" で す。 ---------------------------------------------------------------------- 2) Table of 4 もう随分前の事です。私が若い頃です。 私は生徒として英語学校に通っていました。その英語学校には、アメリカの大 学や大学院を休学し、「世界を見てみたい」という様な若い学生が日本の英語 学校の先生として働いていました。 また、オランダ系カナダ人の "Brant" は、カナダで法律の大学院で勉強して いる、実はエリートなのですが、ふと、カナダが嫌になり、休学して日本の英 語専門学校に就職しようと考え、やって来たやつでした。 当然ながら女性の先生もいる訳です。アイルランドから来た女の子は熱心なカ トリック信者で、アイルランド人らしく、語尾を上げる話し方をします。 彼女は、カトリック信者らしく、アクセサリーを身に付けず、パーマもかけず 、アルコールは勿論のことコーヒーも飲まない、という徹底ぶりの真面目な人 間でした。 またアメリカの "Mid West" から来た "Tonny" は、大学院で phD 学位の取得 を目指している学生です。車好きの "Tonny" は日本車を愛していて、フェア レディZ、マツダ RX7 と乗り継いでいる間に、このような素晴らしい車を作っ ている国にどうしても一度行ってみたい、と考えるようになりました。ついに 大学院を休学して日本に来てしまったんですね。英語学校の先生として。 他にも何人かの先生はいたのですが、私と、オランダ系カナダ人 "Brant" 、 そして "Tonny" の3人はもの凄く仲が良くなった訳です。そして、事あるご とに情報交換をする様になりました。 六本木のこのショットバーは、カナダの店みたいだ、あっちに Hard Rock Cafe があるから行ってみないか、という様にです。 こいつらに私は、速口言葉を言わされたり、暗号のような言葉で話し合ったり しました。これは、アメリカの小学校などで子供が良くやる遊びです。私は、 彼らにとってある日、日本から転校してきた同級生の様な扱われ方をしたので した。 "Brant" の母親が日本に来た時など私は、柄にも無く真面目な声を作り、 "I heard a lot about you, mam." 「あなたのお噂はかねがね伺っております。」 などと真面目に言ったわけです。 "Ooooh! That is you!" 「まぁーーーー!あなたね!」 彼女は、「うちの息子が地球の裏側に行きたいなんて言い出すもんだから、最 初は卒倒するかと思ったけど、あなたの様な友達が東京にいるなんて、本当に よかったわ!!」 と、鼓膜に突き刺さる声で言う訳です。 "Walk around whole day in Tokyo." 「一日中、東京を歩き回ったわ!」 「他に、東京で行くところないかしら。」というので、こんな所は行きました か?ここはどうですか?などと話していました。すると後ろから "Brant" が、 "SOAP LAND is the most relaxing place in Tokyo. It's good place to go. Tell her about it." 「ソープランドは、東京で一番リラックスできるところだ。行ってみたら?ソ ープランドの事を話してやれよ。」 と、私に言うのです。"Brant" の母親も、"What is the SOAP LAND?" と私に 聞くのです。 この時私は、「チックショー、"Brant" てめぇ、あとで絶対、殺す。」と考え たものです。アイルランド人の彼女の眉毛はピクピクと、ひきつっていました よ。 我々この悪友3人組は、"Table of 3" と名付けられました。中世イングラン ドの「円卓の騎士団」から取って付けられた名前です。嘘を付かず、隠し事を せず、言いにくいことでも全てを打ち明け、3人の間では全て真実を話し合い 、そして協力し合って、ともに正義の為に闘って行こう、という趣旨のグルー プでした。 ある日、この英会話学校にアメリカからの新任教師が着任する、というニュー スが流れました。 私が言ったんですね。 "Do you really think we welcome him without any test?" 「お前ら本当に "test" 無しで迎えるつもりか?」 すると、"Tonny" は「そうだ、そうだ。彼の言う通りだ。」と、言いました。 「我々 "Table of 3" は、テストをする。東京には東京のやり方がある。アメ リカとは違うんだ。新任教師には、それをわからせる必要がある。」と言いだ したんですね。 新任教師がアメリカから来ました。「やぁ。君らがここの英会話学校の先生? 」と、初々しい笑顔を見せています。"Good guy" には違いないようです。 私は、彼に "Gonna show you, Tokyo. Come on." 「東京のやり方を見せて やる。こいよ。」と言い、典型的な「居酒屋」に誘いました。もちろん、 "Table of 3" 全員そろっています。 居酒屋で、「東京ではどのように生活すべきか」「東京にはどんな面白い事が あるか」で話が盛り上がった後、フィニッシュを決める時間です。 おもむろに、"Brant" が言いました。「こいつは、東京のスペシャリストだ。 まず、一番最初にアメリカから来た新人が、東京で覚える、最も感謝を表 す日本語は何か。君は日本語が全く話せないはずだ。 いいか、プロフェッショナルの話しをよく聞け。最初の日本語を覚えろ。おい 、話してやれよ。」 私は、「俺の言うとおり、リピートしろよ、君が日本で最初に覚える日本語は これだ。この意味は、女性に対して最上級の感謝の意味を表す、最も重要な日 本語だ。この金を持って、あのレジに行き、代金を払え。そしてあの女の子に この日本語で、最も重要な感謝の意味を言って来い。」 と、言いました。新任英語教師は、居酒屋の代金を握りしめ、レジに向かって 歩き出します。レジが済んだ後、覚えたての日本語で、女性に対して、お礼を 言います。 最上級の感謝を表す、日本語を口にした訳です。 「アナタ、コンバン、ワタシト、イッパツ、ヤリマセンカ?」 レジの女の子、ごめんなさい。謝っておきます。 彼女は固まって立ちつくしていましたよ。"Table of 3" のメンバーは、座り 込んで涙を流して笑い終わった後、彼は "test" にパスしました。 ようやく、"test" も無事終了し、"Table of 3" は、"Table of 4" と名前を 改めることになりました。 ---------------------------------------------------------------------- 3) The transformer It was an awesome spectacle here an hour ago. When over 40 C-17s lifted off this very base. We're not told where they're going. Morning, Mo. The goverment has been very quiet about what's going on but in our... Mojo. Mojo. They were headed directly towards North Korea. Stop with the barking, Mojo. It's too early. Please? Miles? Miles, listen to me Listen. My car, it stole itself, okay? What are you talking about, man? Satan's Camaro. In my yard. It's stalking me. Stop! No, no, no, no, no, no. Oh, my God! Sam? Hi. That was... That was really awesome. Well, it felt awesome. Are you okay? I'm not okay, all right? ■ Vocabulary awesome 念を起こさせる, 荘厳な spectacle (目を見張るような)光景, 美観, 壮観 bark 〈犬・キツネなどが〉〔…に〕ほえる Satan 〔キリスト教〕 魔王, サタン stalk 獲物に忍び寄ること, そっと追跡すること ■ 本文について 映画 "Transformer" です。日本の超合金ロボットのおもちゃがアメリカでヒ ット商品となりました。その後、著作権を日本企業側に支払ってアメリカが子 供向けアニメーションを製作、これを実写版にしたものです。 映画がヒットする要素を全て含んでいます。子供用のファンタジーや活劇物を 大人もが楽しめるという "Universal" なファン層を獲得できる映画です。し かし、ものすごく経費をかけて制作しているところがポイントです。 内容を見ていきます。対訳は付しません。 巨大ロボットが基地に現れ、攻撃を加えた事を報じるニュースが流れています 。見ている少年は無関心です。 "When over 40 C-17s lifted off this very base." 「40台の C-17 が、 この基地で投げ飛ばされた」というニュアンスです。この "C-17" は、戦車の 形式番号です。 "We're not told where they're going." 「これらがどうなったか(どこに去 った、どういう展開になったか)は伝えられていません。」軍はこの報道にこ の戦闘がどうなったか、という事を伝えていなかったのですね。 "Morning, Mo." 「おはよう、ママ。」"Good morning." でしょうが、アクセ ント、イントネーションを付さない単語、"Good" は非常に聞こえにくい、発 音としては脱落しやすい単語です。 イギリスでそのような事はないのですが、アメリカではアクセントの入らない 単語を省略してしまう事があります。この場合、この様に省略されていたら、 この様な意味だ…という暗黙の了承みたいなものがアメリカの中にはあります 。 この場合は、おはよう、と、お母さんの不明瞭な部分が脱落しています。 "What are you talking about, man?" 「何の事を言ってるんだ、おまえ。」 "man" は、「おまえ」「てめえ」といった様に特別の意味を持ちます。 「あなた」という意味で、 "ya" を使う事がありますが、意味が全く異なりま すので注意が必要です。"ya" は、「一度言っただろう、もう何度も言わせるな よ全くお前は、しつこいぞ。」という意味の「あなた」です。"ya" は、「おま えはしつこい。」という意味を含んでいます。 "man" は、「全くしょうがない奴だな、お前は」の「あなた」という意味です 。"man" は、しつこいという意味よりも、「お前と付き合いきれない。」とい うニュアンスを含みます。 "It's stalking me." 「ストーカーしているぞ。」車がひとりでに付いてきま した。それで、主語が "it" になっているのですね。 "That was really awesome." 「大変、荘厳だった、あの行動には大変、威厳が あった。」という意味です。勿論、"sarcasm" です。「最高に、ブザマだった わね。」という意味です。 "Are you okay? - I'm not okay, all right?" 「大丈夫だった? - 大丈夫 じゃないよ、わかるだろ?」簡単な単語ですが、全て明確な意味を持ちます。 適当に使用している単語ではありません。 全ての単語の意味を正確に把握しましょう。ニュアンスを適当に話している日 本人を多く見ます。 簡単な英語に見えても、着実に記憶しましょう。このワンステップを積み重ね る事によって、著しくあなたの英語力が向上する事がお分かりでしょうか? ---------------------------------------------------------------------- 4) 編集後記 仕事も一段落付きました。さて、これからは、時間を見てサイト作成です。業 績をなんとか安定させたいと考えながら、未だその通りになっていません。 あなたの力が必要です。メールマガジンのご登録、お待ちしています。音声教 材をダウンロードする事ができます。 音声ファイルダウンロードのできる、有料メールマガジン、パワーリスニング もよろしくお願いします。 有料版(月額1050円) 「日刊英字新聞パワー・リスニング」 http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/63/P0006301.html ← クリック! いつもご購読ありがとうございます。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □ご意見、ご質問・ご感想などは info@fastenglishlearner.com までお気軽にお願いします。 □発行責任者: 英語キャリア・コンサルタント 渡辺 晃 □Webサイト:http://www.fastenglishlearner.com □このメルマガ購読を解除するには: → http://www.mag2.com/m/0000202496.html お寄せ頂きました内容は 氏名を伏字の上、掲載、 引用させて頂く場合があります。 Copyright (c) 2007 FastEnglishLearner.com All rights reserved. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


