<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/rss10.xml">
    <title>お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-12-28T23:50:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091228235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091221235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091215005630000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091208235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091201235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091116235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091110005325000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091102235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091026235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091019235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20091005235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20090928235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20090914235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20090907235000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198447/20090831235000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091228235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091228235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　第297回　2009年12月28日（MON）　&lt;br /&gt;　　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆～・～☆☆～・☆～～☆☆～・☆～～☆☆☆～・～☆☆～・☆～～☆☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガでは　出来る限り　今、現在　実際に使われている　&lt;br /&gt;口語英語（良く使われる表現）を使うよう心がけてご紹介しています。&lt;br /&gt;（また、下品な表現は　使用しておりません。）　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;尚、学校で習った英語と違う場合もござ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091228235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-28T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091221235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091221235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　第296回　2009年12月21日（MON）　&lt;br /&gt;　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆～・～☆☆～・☆～～☆☆～・☆～～☆☆☆～・～☆☆～・☆～～☆☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガでは　出来る限り　今、現在　実際に使われている　&lt;br /&gt;口語英語（良く使われる表現）を使うよう心がけてご紹介しています。&lt;br /&gt;（また、下品な表現は　使用しておりません。）　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;尚、学校で習った英語と違う場合もございます。&lt;br &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091221235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-21T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091215005630000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091215005630000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                第294回　2009年12月14日（MON）　&lt;br /&gt;               http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;               http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;               http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      先日　ベティのパソコンが　壊れましたが、&lt;br /&gt;      その続き　パート４です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　クローンソフト？　クローン？？？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　訳がわからないまま　お願いし、&lt;br /&gt;　　　次の日　　コンピューターが帰ってきました。&lt;br /&gt;　　　&lt;br /&gt;　　　なんと！　何事も無かったように、&lt;br &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091215005630000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-15T00:56:30+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091208235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091208235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　第294回　2009年12月8日（TUE）　&lt;br /&gt;　　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先日　ベティのパソコンが　壊れましたが、&lt;br /&gt;その続き　パート3です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　その上　奇跡のような事が！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　私の　パソコンを　治した友人から　メールが来て、&lt;br /&gt;　　　１から　ソフトを入れなおし　設定しなおしますか？&lt;br /&gt;　　　または、　まだやったことが　ないのですが、&lt;br /&gt;　　　クローン・ソフトを使って　元のままに　復元出来る&lt;br /&gt;　　　ようなの&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091208235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-08T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091201235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091201235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　第293回　2009年12月1日（TUE）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　先日　ベティのパソコンが　壊れましたが、&lt;br /&gt;　　その続き　パート２です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　友人に相談したところ　とりあえず見てみましょう。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　とのこと&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　彼女は　ベティには　わけのわからない方法で　&lt;br /&gt;　　　ＢＩＯＳ（バイオス）と　やらを　読み　&lt;br /&gt;　　　データーは残っているので　抽出は　出来ると&lt;b&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091201235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-01T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091116235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091116235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　第292回　2009年11月16日（MON）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先週　ベティのパソコンが　壊れましたが、&lt;br /&gt;その続きです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのパソコンの借りている会社にＴＥＬ　しても　誰も出ません。&lt;br /&gt;仕方がないので　その会社のホームページを探し、&lt;br /&gt;そこに載っていた　新しい住所に　行って見ることに&lt;br /&gt;が、　そこはなんと！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;続きはこのメルマガの最後に&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091116235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-16T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091110005325000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091110005325000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;           お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                第２９１回　2009年１１月9日（月）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;                http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;                http://www.hana1000.net/index02　&lt;br /&gt;                http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す！！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハードデスクが　壊れた！！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ベティのメルマガを作る為の　資料などを　入れた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハードデスクが　壊れました。　　　その上&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つづきは　最後に．．．．．&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                            ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091110005325000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-10T00:53:25+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091102235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091102235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　第290回　2009年11月2日（MON）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆～・～☆☆～・☆～～☆☆～・☆～～☆☆☆～・～☆☆～・☆～～☆☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガでは　出来る限り　今、現在　実際に使われている　&lt;br /&gt;口語英語（良く使われる表現）を使うよう心がけてご紹介しています。&lt;br /&gt;（また、下品な表現は　使用しておりません。）　&lt;br /&gt;&lt;b&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091102235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-02T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091026235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091026235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　第289回　2009年10月26日（MON）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆～・～☆☆～・☆～～☆☆～・☆～～☆☆☆～・～☆☆～・☆～～☆☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガでは　出来る限り　今、現在　実際に使われている　&lt;br /&gt;口語英語（良く使われる表現）を使うよう心がけてご紹介しています。&lt;br /&gt;（また、下品な表現は　使用しておりません。）　&lt;br /&gt;&amp;l&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091026235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-26T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091019235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091019235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　第288回　2009年10月19日（MON）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;連休　皆様は　楽しいイベントが　ありましたか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ベティも　また、ゆっくりお休みを　頂きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆～・～☆☆～・☆～～☆☆～・☆～～☆☆☆～・～☆☆～・☆～～☆☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガでは　出来る限り　今、現在　実際に使われている　&lt;br /&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091019235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-19T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20091005235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20091005235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　第287回　2009年10月5日（MON）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆～・～☆☆～・☆～～☆☆～・☆～～☆☆☆～・～☆☆～・☆～～☆☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガでは　出来る限り　今、現在　実際に使われている　&lt;br /&gt;口語英語（良く使われる表現）を使うよう心がけてご紹介しています。&lt;br /&gt;（また、下品な表現は　使用しておりません。）　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;尚、学校で習った英&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20091005235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-05T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20090928235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20090928235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　第287回　2009年9月28日（MON）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シルバーウィーク　皆様は　楽しいイベントが　ありましたか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ベティも　ゆっくりお休みを　頂きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆～・～☆☆～・☆～～☆☆～・☆～～☆☆☆～・～☆☆～・☆～～☆☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガでは　出来る限り　今、現在　実際に使われている　&lt;br /&amp;gt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20090928235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-28T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20090914235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20090914235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　第286回　2009年9月14日（MON）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆～・～☆☆～・☆～～☆☆～・☆～～☆☆☆～・～☆☆～・☆～～☆☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガでは　出来る限り　今、現在　実際に使われている　&lt;br /&gt;口語英語（良く使われる表現）を使うよう心がけてご紹介しています。&lt;br /&gt;（また、下品な表現は　使用しておりません。）　&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20090914235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-14T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20090907235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20090907235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                  第285回　2009年9月7日（MON）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;                http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;                http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;                http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　                                                      ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆～・～☆☆～・☆～～☆☆～・☆～～☆☆☆～・～☆☆～・☆～～☆☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガでは　出来る限り　今、現在　実際に使われている　&lt;br /&gt;口語英語（良く使われる表現）を使うよう心がけてご紹介してい&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20090907235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-07T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198447/20090831235000000.html">
    <title>Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で ～す♪♪♪　    ヾ(▼ヘ▼メ)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198447/20090831235000000.html</link>
    <description>△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　お金をかけずに我が子をバイリンガルにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　第284回　2009年8月31日（MON）　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index01&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana1000.net/index02&lt;br /&gt;　　　　　　　　　http://www.hana100.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi！　英会話教室の受付件外国人講師助手の　ベティ　で～す♪　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ヾ(▼ヘ▼メ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆～・～☆☆～・☆～～☆☆～・☆～～☆☆☆～・～☆☆～・☆～～☆☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガでは　出来る限り　今、現在　実際に使われている　&lt;br /&gt;口語英語（良く使われる表現）を使うよう心がけてご紹介しています。&lt;br /&gt;（また、下品な表現は　使用しておりません。）　&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;gt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198447/20090831235000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-31T23:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

