<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/rss10.xml">
    <title>フラワーアレンジの英単語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-09-01T09:00:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090901090000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090823170000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090816091000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090803090000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090726180000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090719194000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090712194000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090628184000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090619193000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090607134000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090419175000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090328185000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090315184000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090308191000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000198143/20090222185000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090901090000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪236] ★Glue Technique</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090901090000000.html</link>
    <description>フラワーアレンジの英単語 vol.0236  2009.9.1&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、kayです。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;プランツアレンジ作りました。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10331709778.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オーナメントのおかげで、ぱっと見は、フツーのアレンジです。&lt;br /&gt;世の中の「エコ」流れもあって、これから流行るかも知れません。&lt;br /&gt;忙しいお家には切り花より便利なのかなーと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今後ともよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 Glue Technique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像入りはこちらからどうぞ。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10331837193.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名詞で「接着剤」、動詞の「…をにかわ［接着剤］で接着する」&lt;br &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090901090000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-01T09:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090823170000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪235] ★Wiring Technique</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090823170000000.html</link>
    <description>フラワーアレンジの英単語 vol.0235  2009.8.23&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、kayです。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新しい花の洋書。ぼちぼちと読んでます。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10321137567.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「アウトラインを作る」は、作るに　create　を使うのかあ、なんて、いちいち感心して、ちっとも進みません。(^^ゞ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今後ともよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 Wiring Technique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像入りはこちらからどうぞ。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10326173521.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英単語としては、針金のほかにも、名詞で、有刺鉄線、盗聴装置、電報&lt;br /&gt;動詞で、…に針金をつける［通す］&lt;br /&gt;　　　　針金&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090823170000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-23T17:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090816091000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪234] ★Planting Technique</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090816091000000.html</link>
    <description>フラワーアレンジの英単語 vol.0234  2009.8.16&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、kayです。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新しい花の洋書を買いました。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10321137567.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同じ基本形でも、ふわっとした感じです。&lt;br /&gt;いけばなベースなんですが、日本のとはずいぶん違った雰囲気です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今後ともよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 Planting Technique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像入りはこちらからどうぞ。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10321159083.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寄せ植えです。&lt;br /&gt;正直、寄せ植えで作品をつくったことがありません。m(__)m&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;洋書やレ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090816091000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-16T09:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090803090000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪233] ★Handtied　Technique</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090803090000000.html</link>
    <description>フラワーアレンジの英単語 vol.0233  2009.8.3&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、kayです。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イケアカタログ2010をもらいに行ってきました。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10312513705.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イケアに行くと幸せ気分になれます。混み混みなのに。＼(◎o◎)／！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今後ともよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 Handtied　Technique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像入りはこちらでご覧いただけます。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10312569745.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Handtied　をYahoo!辞書で調べたんですが載ってませんでした。&lt;br /&gt;ハンドタイドテクニックは、ハンドバウンドテクニックともいうので、&lt;br /&gt;h&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090803090000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-03T09:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090726180000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪232] ★inserting technique</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090726180000000.html</link>
    <description>フラワーアレンジの英単語 vol.0232  2009.7.26&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、kayです。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日、サマースクールが終わりました。&lt;br /&gt;みなさん、とてもきれいに仕上がりました。親子で仕上げた力作です。&lt;br /&gt;⇒　http://flafan.net/2009/07/25/lesson-summerschool-2009/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よろしければぜひご覧くださいね。&lt;br /&gt;今後ともよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 inserting technique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像入りはこちらでご覧いただけます。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10307787659.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フラワーデザインに一番おなじみのテクニックです。&lt;br /&gt;なじみすぎて、フツーに自然にやってることが多いです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090726180000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-26T18:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090719194000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪231] ★technique</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090719194000000.html</link>
    <description>フラワーアレンジの英単語 vol.0231  2009.7.19&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、kayです。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;暑いですねえ。とうとうクーラーを入れました。。。&lt;br /&gt;サマースクールの準備、進めています。&lt;br /&gt;段取り八分、力二分。喜んでいただけるようにがんばります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今後ともよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 technique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;technique の発音&lt;br /&gt;⇒　http://dic.yahoo.co.jp/audio/00090139.WAV&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フラワーデザインにあるいろんな技法。&lt;br /&gt;いままで、ごっちゃだったのが、最近、ようやく分かるように&lt;br /&gt;なりました。(^^ゞ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テクニックを知りたいと思って、この本を買ったのが４～５年前。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090719194000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-19T19:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090712194000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪230] ★piling</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090712194000000.html</link>
    <description>フラワーアレンジの英単語 vol.0230  2009.7.12&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、kayです。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これまでサイトに載せていた記事や、画像入りのバックナンバーなどを&lt;br /&gt;アメーバブログで更新しています。&lt;br /&gt;ブログアドレス⇒　http://ameblo.jp/flafan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブログで読者登録していただくと、直接、画像入りメルマガをご覧&lt;br /&gt;いただけます。登録していただけると感謝カンゲキです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小中学生と保護者の方対象のサマースクール&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10289102175.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;定員以上のお申込をいただきました。&lt;br /&gt;ありがとうございます。&lt;br /&gt;行ってよかった！と思っていただけるように、ただいま準備中です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今後ともよろしくお願いいたし&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090712194000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-12T19:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090628184000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪229] ★hanging</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090628184000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;フラワーアレンジの英単語 vol.0229  2009.6.28&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、kayです。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これまでサイトに載せていた記事や、画像入りのバックナンバーなどを&lt;br /&gt;アメーバブログで更新しています。&lt;br /&gt;ブログアドレス⇒　http://ameblo.jp/flafan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブログで読者登録していただくと、直接、画像入りメルマガをご覧&lt;br /&gt;いただけます。登録していただけると感謝カンゲキです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小中学生と保護者の方対象のサマースクール、ただ今、受講募集中です。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.jp/flafan/entry-10289102175.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今後ともよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 hanging&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hangingの発&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090628184000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-06-28T18:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090619193000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪0228] ★grouping</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090619193000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;フラワーアレンジの英単語 vol.0228  2009.6.19&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、kayです。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これまでサイトに載せていた記事や、画像入りのバックナンバーなどを&lt;br /&gt;アメーバブログで更新していくことにしました。&lt;br /&gt;ブログアドレス⇒　http://ameblo.jp/flafan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブログで読者登録していただくと、直接、画像入りメルマガをご覧&lt;br /&gt;いただけます。よろしければご登録くださいね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今後ともよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 grouping&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;groupingの発音&lt;br /&gt;⇒　http://dic.yahoo.co.jp/audio/02040986.WAV&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像はこちらでご覧いただけます。&lt;br /&gt;⇒　http://ameblo.j&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090619193000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-06-19T19:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090607134000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪227] ★carve</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090607134000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;フラワーアレンジの英単語 vol.0227  2009.6.7&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、慧です。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お久しぶりです。長々お休みしてすみません。&lt;br /&gt;いろいろとバタバタしておりました。&lt;br /&gt;改めまして、今後ともよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 carve&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像はこちらでご覧いただけます。&lt;br /&gt;⇒　http://flafan.net/2009/06/07/backnumber-words-227/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブーケホルダーって、ご存知ですか？&lt;br /&gt;持ち運びできるプラスチックの枠に、丸い吸水性スポンジが入っていて、&lt;br /&gt;花を挿したらブーケになる便利な資材です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;売ってるときは、ホルダーに吸水性スポンジが入っています。&lt;br /&gt;スポンジに吸水して使います。&lt;br /&gt;&lt;br &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090607134000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-06-07T13:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090419175000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪226] ★glitter</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090419175000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;フラワーアレンジの英単語 vol.0226  2009.4.19&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、慧です。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 glitter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像はこちらでご覧いただけます。&lt;br /&gt;⇒　http://flafan.net/2009/04/19/backnumber-words-226/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「グリッター」と読みます。&lt;br /&gt;グリッターの発音&lt;br /&gt;⇒　http://dic.yahoo.co.jp/audio/00040218.WAV&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;商品名だとばかり思っていたら、ちゃんと英単語でありました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;動詞としては、ぴかぴか光る, きらきら輝く&lt;br /&gt;名詞としては　きらめき, 輝き.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辞書を見ていたら、「輝く」を表わすのになんと10個も載ってました。&lt;br /&gt;⇒　http://dic.y&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090419175000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-04-19T17:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090328185000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪225] ★placement</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090328185000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;フラワーアレンジの英単語 vol.0225  2009.3.28&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、慧です。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 placement&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像はこちらでご覧いただけます。&lt;br /&gt;⇒　http://flafan.net/2009/03/28/backnumber-words-225/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;配置といえば。&lt;br /&gt;すぐ思い浮かぶのがレイアウト。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、これ以外、知らないんですが。(^^ゞ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、レイアウトって、平面に配置するときに使う言葉なんですよね。&lt;br /&gt;Yahoo!百科事典でも、&lt;br /&gt;『デザイン活動一般においては、特定の平面上に構成要素の個々を美的&lt;br /&gt;かつ効果的に配列し配置するという行為を意味する。』&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フレームアレンジの作り方で使うにしては、なんか違うような気が&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090328185000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-28T18:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090315184000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪224] ★pattern</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090315184000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;フラワーアレンジの英単語 vol.0224  2009.3.15&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、慧です。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 pattern&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像はこちらでご覧いただけます。&lt;br /&gt;⇒　http://flafan.net/2009/03/15/backnumber-words-224/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pattern　の発音&lt;br /&gt;⇒　http://dic.yahoo.co.jp/audio/00060469.WAV&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;母の日のプレゼント用アレンジ講座をすることになりました。&lt;br /&gt;時間中に、ラッピングまでして、すぐプレゼントできるところまで&lt;br /&gt;作っていただくようにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;母の日アレンジ講座のご案内&lt;br /&gt;⇒　http://flafan.net/2009/03/15/news-lesson-syunki-2009/&lt;br&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090315184000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-15T18:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090308191000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪223] ★strand</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090308191000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;フラワーアレンジの英単語 vol.0223  2009.3.08&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、慧です。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　 strand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像はこちらでご覧いただけます。&lt;br /&gt;⇒　http://flafan.net/2009/02/11/backnumber-words-223/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バラが連なったコサージを作りました。&lt;br /&gt;３つ連ねたので、さしずめ「バラの３連コサージ」ってところです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;丸くしたり、三角にしたり、何かのカタチにしたのは、よくやりますが、&lt;br /&gt;単に連ねただけなのは、今回はじめて。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;予想よりうまくいって「連ねる」って使える！と発見したら、気になっ&lt;br /&gt;て、英語も調べてみました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３連の真珠のネックレス（辞書の例にありました）は、&lt;br /&gt;a three-&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090308191000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-08T19:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000198143/20090222185000000.html">
    <title>[英語でアレンジ♪222] ★parfait</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000198143/20090222185000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;フラワーアレンジの英単語 vol.0222  2009.2.22&lt;br /&gt;wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、慧です。いつもご購読ありがとうございます。&lt;br /&gt;このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら&lt;br /&gt;ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★　parfait&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画像はこちらでご覧いただけます。&lt;br /&gt;⇒　http://flafan.net/2009/02/11/backnumber-words-222/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;parfaitの発音&lt;br /&gt;⇒　http://dic.yahoo.co.jp/audio/02060923.WAV&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近、流行っているお菓子風。&lt;br /&gt;ケーキ以外に、パフェ風にすることもあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;デコレーションケーキは英語にすると　a fancy cake　なのに、&lt;br /&gt;パフェはパフェ　parfait　で、言葉ってふしぎですよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もとはフランス語ということで、発音もフランス風です。&lt;br /&amp;g&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000198143/20090222185000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-02-22T18:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

