英語の『見える化!』実践マガジン RSSを登録する

英語の『見える化!』−英語が持っている活きたイメージをつかむ!これが上達の秘訣です。ネイティブの世界に近づきたい人は必見!あなたの英語の世界がグッと広がります。身近な英語・日常英会話を題材に、筆者のアメリカ生活談も交えながら毎回楽しくお届けします。

  • 周期 毎週土曜日
  • 最新号 2008/07/26
  • 発行部数 379
  • マガジンID 0000197555
  • 個別ページ
最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/01/26

英語の『見える化!』実践マガジン 2008年1月26日

この記事を取り寄せる

2008/01/26 Sat. Vol.110                          ID:0000197555
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                 英語の『見える化!』実践マガジン

               〜 イメージアップでみるみる上達!!〜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ▼▼こんな方にお勧めです▼▼ 
 ○日常会話でのネイティブの感覚をモノにしたい
 ○TOEIC,TOEFLの勉強だけでなく会話力をもっと鍛えたい
 ○参考書や問題集以外でもっと楽しく英語を身につけたい
----------------------------------------------------------------

 ◆本日の題材
 
  今日は、とある女性が義理の母を病院へ連れて行った時の話。
 
  I had arranged to take my mother-in-law to the doctor, but 
    when I arrived, she was chatting with a neighbour.
    
    With some urgency, I reminded her of the appointment time
    and, after further cajoling, she eventually followed me to
    the car.
    
    As I settled her in, she said, "Sorry about that. I hope 
    we won't be late. You know, that woman just wouldn't stop
    listening to me."
  
  
                             (Reader's Digest, December 2007)
                                  
                                  
    □ urgency:急いでいる、切羽詰まっている様子、緊急の用件
    □ remind 人 of:人に〜を思い出させる
    
    
-----------------------------------------------------------------

 ◆本日の『見える化』ポイント
 
  なるほど。。。

  ずっと自分の話を聞き続けてくれた人がいたんだ。。
    おばあちゃん、うれしかったんだね。
  
  
  では今日のポイントです。
  
  
  ※日常生活における使用頻度を☆マークで表示しています。
  
  ☆☆☆:よく使う
  ☆☆ :時々使う
  ☆  :たまに使う 
  
  
  □ chat (☆☆)
  
   これはみなさんご存知ですね。日本語にもなってます。

   「チャット」。つまり「おしゃべりする」「雑談する」。

   "My kids recently spend hours chatting on Internet with
      their friends."
      (子供たちは最近ネットのチャットで何時間も友達と話しを
      している。)
      
      普段から日本語で使っている人にはわけないですね。
      
  
  □ cajole (☆)
  
   これは滅多に聞かないかも。

   「おだてて〜させる」「うまいこと言って〜させる」。

   "I finally cajoled her into taking flight instead of 
      taking a train."
      (なんとかして彼女が電車の代わりに飛行機を使うように
      言いくるめた。)
      
      書き言葉として使い勝手のいい単語です。
      
      お試しあれ。
   
  
-----------------------------------------------------------------

 ◆本日の題材(再掲)
 
  それでは本日のおさらいです。
  
  おばあちゃんの何食わぬ顔をイメージしながら読んでみてくださ
  い。
  
  I had arranged to take my mother-in-law to the doctor, but 
    when I arrived, she was chatting with a neighbour.
    
    With some urgency, I reminded her of the appointment time
    and, after further cajoling, she eventually followed me to
    the car.
    
    As I settled her in, she said, "Sorry about that. I hope 
    we won't be late. You know, that woman just wouldn't stop
    listening to me."
  
   
-----------------------------------------------------------------
 
 ◆訳
 
    義理の母を医者に診てもらうために予約をして母を施設に迎え
    に行ったのだが、母は隣の人と話しこんでいた。
    
    急いで母に予約のことを話し、なんとかなだめて母を車まで連れて
    いった。
    
    母を車に乗せると母は私にこう言った。
    「ごめんなさいね。遅れないといいんだけど。だってね、あの人が
    私の話を聞くのをやめなかったのよ。」
    
  
-----------------------------------------------------------------
 
 ◆編集後記

  今週はまた一段と寒く、東京でも雪が降りました。
  1日中降ってたんで、積もるかなーと思ってたら夜には全然解けて
  ました。
  
  ちょっと残念。。

  冬は冬らしく寒いのもいいな、と思っていますが、みなさんは
  いかが??

  風邪ひかないように体調管理にお気をつけください。
 
   
  
  次回は2/2(土)です。お楽しみに!
 
  See you!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ◇タイトル   : 英語の『見える化!』実践マガジン
 ◇発行周期   : 週1回(土曜)
 ◇発行人    : 久保 康
 ◇ご意見・ご感想: ykubo69@ybb.ne.jp
 ◇購読・解除  : http://www.mag2.com/m/0000197555.html
 当メルマガにより生じた損害・トラブル等について責任は負いません
 本メールマガジンの無断転載はできません
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る