2009/08/03
★★勝負は30秒!ブライアン先生のネイティブ英会話入門 Vol. 150★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■■ ■ ■ 勝負は30秒!ブライアン先生のネイティブ英会話 入門 ■■■■ http://kyoiku21.net/special/mail.html ■ ■ ■■■■ Vol. 150 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ こんにちは!ブライアンです。 The Yamanote Line in central Tokyo is perhaps not the best way for me to travel ― especially during rush hour ― because I suffer from claustrophobia. That means I have a fear of confined spaces. I guess I would be OK outside of rush hour when the train is not packed with commuters, but it got me thinking about the fears and phobias of other people. Did you know, for example, that there are people who are afraid of clowns, trees and even vegetables. Each fear has its own name. Check out the name of your fear using the interesting website below: http://hub.lcp.linst.ac.uk/archive/gmd2002/keythemes/phobia/search.html Brian 東京都心の山手線は、特にラッシュアワーの時、おそらくブライアン先生にとって はあまり良い交通手段ではないと感じているそうです。それは、ブライアン先生は 閉所恐怖症だからで、つまり、狭い場所が怖いのです。恐らく、出勤者がそれほど いない、ラッシュアワーでないような時間は大丈夫かもしれません。でも、これに よって、他の人の恐れているものや恐怖症について考えるようになったそうです。 たとえば、ピエロや木、野菜でさえをも恐れる人がいるというのを知っていましたか。 それぞれに名前がついているんです。自分は何を恐れているのかを、上記の面白い ホームページで調べてみましょう。 \(><@)/ {{{{(゚∀゚;)}}}} ((;+_+) さて~今日のレッスンを始めます~ ■ 目次_______________________________ ■1■ Today's Lesson ■2■ 次回の問題 ___________________________________ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■2■ Today's Lesson ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆登場人物 ゆかりとめぐみ ◆Story & Situation: ゆかりとめぐみはトイレで同僚のことについて話している。 ◆本日のDialogue: Yukari: Hey, Megumi… if I tell you something, can you promise me that you will 秘密にしておいてくれる? Megumi: Sure Yukari: You know Junko who works in sales? I saw her last night in that new Italian restaurant with the president of the company! Megumi: No way! Wait till I tell Kaori! 皆さんが Yukari だったら、どのように英語でたずねますか? 30秒で、考えてみてください。 チッチッ… 10秒… チッチッ… 20秒… チッチッ… 30秒…はい、時間です!! ◆ブライアン先生の解説 模範解答: keep it under your hat そして、その他の僕のサンプルアンサーと解説です~~ 1) Do not tell anyone 2) This is a secret The above idiom can be used instead of these two phrases. It is a rather informal way of using these phrases, but can also emphasize the importance that the information should not be shared with anybody. これらの表現を使うのは、結構インフォーマルな形ですが、その情報がお他の人 に分かち合うべきでないものであることの大切さを強調してくれるものです。 ◆日本語訳 ゆかり: ねえ、めぐみ、… これ教えたら、秘密にすると約束してくれる? めぐみ: いいわよ。 ゆかり: 営業で働いている順子知ってるでしょ?私、彼女と会社の社長が 一緒にいるのをあの新しくできたイタリアン・レストランで見かけたのよ! めぐみ: うっそー! かおりもきっと聞きたがるわよ! では宿題です~~ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■3■ 次回の問題 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆次回のdialogue: Yukari: Megumi, I was wondering whether you have had time to organize the annual summer barbeque yet? Megumi: I haven’t had a chance to be honest. 仕事でめいっぱいat the moment. Yukari: I see. Well, if you need a hand with anything, let me know. 日本語の部分が次回のキーフレーズです。 どのような英語の言い方が考えられるでしょうか。 回答は、下記URLを記載する事にしました。 ↓ http://www.kyoiku21.net/toiawase.html ■■■ 楽天ブログでも会えます~■■■ 僕のブログでも英会話ミニレッスンしていますよ~ コメントに返事しますので、ぜひのぞいてみてください ★http://plaza.rakuten.co.jp/brianmcd/★ □ブライアン先生って誰? ブライアン先生のプロフィールはこちら http://kyoiku21.net/special/mail.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □免責事項 弊誌は英語学習を目的とした読み物です。従って、株式会社インタラックは、 本サービスを介した情報により発生あるいは誘発された損害情報の利用により 得た成果、またはその情報自体の合法性や道徳性、正確さについての責任を負 いません。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 購読登録・解除 → http://kyoiku21.net/special/mail.html ─────────────────────────────────── メールマガジン『ブライアン先生が教える!ネイティブ英会話入門』 発行元:株式会社インタラック http://www.interac.co.jp Copyright(C)2006-2009 INTERAC CO., LTD. All rights reserved. ─────────────────────────────────── 『まぐまぐ』の配信システムを利用しています。 ─────────────────────────────────── 知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。その際は、 全文を改変せずに転送・回覧ください。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


