<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/rss10.xml">
    <title>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2007-02-13T15:50:38+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20070213155038000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20061205184549000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20061111123618000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20061024234752000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20061017175507000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20061013163238000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20061006222140000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20060930162423000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20060928192708000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20060923165939000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20060919192709000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20060916192621000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20060903104740000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20060728212915000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000196186/20060721212254000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20070213155038000.html">
    <title>無料レポート２つプレゼント</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20070213155038000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;けっこう読み応えある・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうも、中西　英一です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まぐまぐからの久しぶりの配信になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと、こちらのメールマガジンは&lt;br /&gt;時間がなくて、なかなか配信できなくなってしまいました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もしかしたら、またしばらく配信できないかもしれません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ですので、この２つのレポートを読んで次の配信まで、&lt;br /&gt;時間をつぶしてといてください。（なんのこっちゃ＾＾）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20070213155038000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2007-02-13T15:50:38+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20061205184549000.html">
    <title>今日は満月です。狼男伝説の正体とは・・・</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20061205184549000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;けっこう読み応えある・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;映画で英語学習中毒の中西です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は満月です。わぁおお〜ん！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;突然ですが、月にもリズムがあるって知ってました？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日、「これが英語のリズムだ」というビデオを見てました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふっと、その時に、月にもリズムがあるということを&lt;br /&gt;思い出しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地球が太陽の周りを１回転する時間を計算して、&lt;br /&gt;１日は２４時&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20061205184549000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-12-05T18:45:49+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20061111123618000.html">
    <title>今日は、映画ネタじゃないよー</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20061111123618000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;けっこう読み応えある・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうも。。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中西英一です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は映画ネタではないです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今、インターネットで一番売れている英語商材って知ってますか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無料レポートを出してます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　↓&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わずか３分！読むだけであなたの英語力が飛躍的に&lt;br /&gt;UPする魔法の英会話上達法！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;読むだけであなたの英語力が飛躍的にUPする英会話&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20061111123618000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-11-11T12:36:18+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20061024234752000.html">
    <title>英語とフランス語とタンポポと・・・</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20061024234752000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;けっこう読み応えある・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;映画で英語学習中毒の中西です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うー、だいぶ寒くなってきましたね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回の映画は、アイスエイジからセリフを&lt;br /&gt;ピックアップしたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熱い時にこそ、熱いラーメンを食べるとおいしいと&lt;br /&gt;聞ききました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ですので、寒いときには、寒い映画を紹介したら&lt;br /&gt;どうか？という思いつきです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘンテコな理屈ですが、それではスタート！&amp;l&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20061024234752000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-10-24T23:47:52+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20061017175507000.html">
    <title>アメリカンドリームの真の正体とは？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20061017175507000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;けっこう読み応えある・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;映画で英語学習中毒の中西です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;独自に配信しているメルマガの記事が&lt;br /&gt;好評みたいなんで、こちらにも顔を出しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一度読んだ方は右端の×をクリックしちゃっても&lt;br /&gt;ＯＫ！です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それではコチラから&lt;br /&gt;　　　　&lt;br /&gt;　　　　↓&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画を見るとその国の文化が分かります。&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;gt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20061017175507000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-10-17T17:55:07+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20061013163238000.html">
    <title>こんな高校生がいるなんて・・・</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20061013163238000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;映画で英語学習中毒の中西です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回は、まったく英語とは関係ない内容ですので・・・&lt;br /&gt;あしからず。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;興味のある方だけ読んで下さいね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自分の知り合いの子から&lt;br /&gt;久しぶりにこんなメールが届きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　コチラ&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　↓&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは！淑徳高校の神尾真弓です。&lt;br /&gt;&amp;l&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20061013163238000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-10-13T16:32:38+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20061006222140000.html">
    <title>いないいない、ばぁ！って逆だったとは・・</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20061006222140000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;映画で英語学習中毒の中西です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は、左ききです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昔、学校の授業でソフトボールがあったんですけど、&lt;br /&gt;左用のグローブがないので、右用のグローブを&lt;br /&gt;無理やり左手にはめて、手首を傷めたことがあります。。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ということで、今日は反対というテーマで映画を探りたいと&lt;br /&gt;思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早速、マトリックスの映画からのセリフを抜粋します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;モーフィアスがネオにこう言って&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20061006222140000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-10-06T22:21:40+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20060930162423000.html">
    <title>きまぐれオレンジロードって知ってる？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20060930162423000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;映画で英語学習中毒の中西です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回はプリズンブレイクからのセリフです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このテレビドラマのストーリーは&lt;br /&gt;無実の罪の兄貴を刑務所から脱出させるという&lt;br /&gt;ハラハラ。ドキドキの内容になっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;刑務所での場面では必ずと言っていいほど、&lt;br /&gt;主人公がそこの仕切っているヤツに目をつけられますね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まぁ、そうゆう展開にしないと面白くなくなるので&lt;br /&gt;仕方がないんですけどね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いままで、嫌が&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20060930162423000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-09-30T16:24:23+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20060928192708000.html">
    <title>ジェネレーションギャップを感じた事は？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20060928192708000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;映画で英語学習中毒の中西です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は、以前に自然農法に興味があり、&lt;br /&gt;全国各地を転々としていた頃があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その地方ごとの、文化、生活習慣、言葉の&lt;br /&gt;違いを楽しんでました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秋田県で、自然農法のお米を作っている手伝いを&lt;br /&gt;していたこともあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その時に、地元のおばちゃんが、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「おめー、何さしてんだ」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20060928192708000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-09-28T19:27:08+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20060923165939000.html">
    <title>大きいことは、いいこと？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20060923165939000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;映画で英語学習中毒の中西です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言葉というものは、感動を与える反面、&lt;br /&gt;時には誤解をまねくこともありますね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「大きい事はいいことだ！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この「大きい」という言葉によって&lt;br /&gt;かなり人生のダメージを受けた友人がいます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その友達は男性なんですけど、職場の&lt;br /&gt;廊下の角で女性社員とばったり出会いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その女性は背が１７５センチぐらい。&lt;br /&gt;友人は１５０センチの身&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20060923165939000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-09-23T16:59:39+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20060919192709000.html">
    <title>どうでもいい！まぁ、まぁ、そう言わずに・・・</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20060919192709000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;映画で英語学習中毒の中西　英一です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレーライスを食べる時に、カレーのルーと、&lt;br /&gt;ごはんの量を絶妙な加減で食べることに神経を&lt;br /&gt;集中しているのは私だけでしょうか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレーのルーだけ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごはんだけ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな状態のお皿には絶対したくない！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２人三脚の人生をカレーライスに味わって欲しい！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ポツンと無人島のお皿に一人ぼっちで取り残された方は&lt;br /&gt;きっと、悲しむこと&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20060919192709000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-09-19T19:27:09+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20060916192621000.html">
    <title>白状しろ！お前がやったのは分かっているんだぞ！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20060916192621000.html</link>
    <description>英語を難しくしてるのは誰？スッキリ簡単英会話 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＤＶＤの映画のセリフでネイティブ並みの英語耳に！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画で英語を学習する無料レポートです。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;http://www.english7.net/eigamuryourepo&lt;br /&gt;有料化してしまうレポートもあるみたいです。お早めに！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私の無料レポートが英語のまぐまぐ殿堂入りで紹介されました！&lt;br /&gt;http://www.mag2.com/m/0000139546.html&lt;br /&gt;うれしいっ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;映画で英語学習中毒の中西です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「白状しろ！お前がやったのは分かっているんだぞ！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テレビドラマで、警察が取り調べをするときの&lt;br /&gt;お決まりのシーンですね。&lt;b&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20060916192621000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-09-16T19:26:21+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20060903104740000.html">
    <title>バキバキバキっ、垣根に突っ込みました・・・（泣）</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20060903104740000.html</link>
    <description>こんにちは。&lt;br /&gt;映画を見過ぎて、腰が痛い中西です。。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大変に長らく、メルマガをお待たせしてしまいました。&lt;br /&gt;（え？待ってない）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いきなりですが、今回でメルマガを廃止させて&lt;br /&gt;頂きます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして、新たな気持ちでまたメルマガを&lt;br /&gt;発行させて頂きます。&lt;br /&gt;（つまりまだ続けます＾＾）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんじゃそりゃ？と突っ込みが入りましたね。&lt;br /&gt;はい。すいません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと、気分を変えたかったので。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実は今回から、映画のセリフ編に突入したいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今までのメルマガは&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「映画がネイティブの英語を理解する一番楽な方法だ！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・と言いたかったわけです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃぁ、早速映画のセリフで英語をバッチリ覚えちゃおう！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回のお題は、&lt;br /&amp;gt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20060903104740000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-09-03T10:47:40+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20060728212915000.html">
    <title>英語教材・学校で習う英語は実際には使わない？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20060728212915000.html</link>
    <description>この間、英語サークルに足を運んでみました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしたら、「マイネイム、イズ、ザっ・・・」みたいな&lt;br /&gt;英語に触れてしまいました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本人向け英語だっ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな感じで英語を教えている人は全国に何人いるのかなぁ？&lt;br /&gt;外国人に通用しない英語を。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな記事を最近読みました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本における英語教育の最大の問題点があります。&lt;br /&gt;それは、音声教育にあるんです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;多くの学校では、せいぜいＬＬ教室でテープを聞いたり、&lt;br /&gt;ビデオを見たり、ちょっと、ネイティブスピーカーに&lt;br /&gt;教わったりするだけです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;依然として世界から「使えない英語」という学校教育に&lt;br /&gt;対する不名誉な言葉はなくなっていません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有名な、故ライスシャワー元駐日大使が１９７７年に&lt;br /&gt;その著「THE JAPANESE」において述べた、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「日本の英語教育につぎ込まれた、たいへんな努力にも&lt;br /&gt;かかわらずに、その成果はきわめて貧弱なもの&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20060728212915000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-28T21:29:15+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000196186/20060721212254000.html">
    <title>完璧主義英語学習？ユダヤの法則は完璧か！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000196186/20060721212254000.html</link>
    <description>Long time no see(久しぶりです)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イングリッシュ・マルムスティーンこと、中西英一です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;メルマガをしばらく、ほったらかしてました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完璧じゃないので、お許しを・・。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おっと、そんなわけで今日は「完璧」について話したいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完璧主義はどうしようもない？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完璧主義者がいます。&lt;br /&gt;しかし、完璧というのは、本当にあるのでしょうか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ないです。＾＾&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでは、面白い法則を紹介します。&lt;br /&gt;ユダヤの法則とも言われている、７８対２２の法則です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人のすることには必ず限界があって、１００％を目指して努力をしても&lt;br /&gt;７８％が最高値ということなんです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ、出来ない２２％はそのまま、ほったらかし？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、違います。今度は出来なかった２２％にチャレンジするということです。&lt;br /&gt;そうすると、その２２％ができた状態を１００％とすると・&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000196186/20060721212254000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-21T21:22:54+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

