なかなか訳せないIT・ビジネス英語52単語の一発解説  RSSを登録する

「瑕疵担保責任」を英語で?日本語の意味すら分からない!?そんなアナタのために、同時通訳のプロも絶賛!Webサイト「IT英語教材」人気コンテンツ「なかなか訳せないIT用語」がメルマガに。IT業界向け、ビジネス英語向けのワンポイント・アドバイス付きです。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/01/26

「構成...」なかなか訳せないIT・ビジネス英語52単語の一発解説

======================================================================
お知らせ
======================================================================

またしても、前回メルマガ発行から月日が経過してしまい、
すっかり、寒い季節になってきました。


皆さん、風邪などひかず、お元気ですか?


私は、体調には問題ないのですが、日々の
仕事が忙しく、当メルマガに時間を割けませんでした。


なんとか、週刊に戻したく努力しますので、
暖かく見守ってくださるとありがたいです!


----------------------------------------------------------------------
   第42号 【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
1.今回のキーワード 「構成管理」
2.このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
3.私のオススメ英語教材
4.編集後記
5.はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
1.今回のキーワード 「構成管理」
----------------------------------------------------------------------

システム開発プロジェクトにおいて、
構成管理は重要です。


HWの構成管理や、SWの資産台帳の管理なども、
通常、構成管理の一環と考えられます。


また、設計・開発したプログラム・モジュールも
さることながら、成果物も
構成管理の対象となりえます。


では、構成管理って、英語でなんていうのでしたっけ?


[解答]

configuration management


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/35/000106.html


----------------------------------------------------------------------
2.このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

[ビジネス全般向け]

「構成管理」という言葉は、IT業界以外の方には
あまりなじみがないかもしれません。


でも、「構成管理」とは、非常に重要な考え方で、
プログラム開発の品質と密接な関係にあるります。


たとえば、
ある業者にプログラム不具合の改修依頼をしたら、
指定した不具合は直ったが、
過去に修正してもらった不具合が再発する。


このような場合、修正対象のプログラムの構成管理が
できていない可能性が高いです。


具体的な例としては、
最新バージョンでないプログラムを
改修して不具合を解消・納品すると、
過去の不具合が再発するという格好となります。


ですので、プログラムの最新版を管理する能力、
つまり、「構成管理」能力が必要となるのです。


上記の「最新バージョンでないプログラムを改修」とは
ずいぶんお粗末に聞こえますが、
現実に、「構成管理」が不十分でお粗末な
管理となっている業者はかなりありますので。。。


「構成管理」という視点で、プログラム開発の
業者の作業をご覧になるのもよいかもしれません。


[IT技術者向け]

上記の例の「最新バージョンでないプログラムを改修」とは
ずいぶんお粗末ですが、現場でよくある悲しい話は、
成果物、特に、設計書の最新版の管理ですよね。


最新でない設計書を元にプログラムを作成してしまい、
手戻りが発生して余計な仕事(残業)が増える。


さらには、古い設計書を元にプログラムを開発し、
テスト段階でも古い設計書のままでOKとしてしまい、
システム稼動後に設計上の不具合が発覚。。。


こんな場合は、急ぎ修正しなくてはならないので、
非常にこまった状況となります。


こうならないためにも、
プログラムのソースコードのみならず、
設計書も構成管理の対象に加える必要があります。


たしかに、設計書の構成管理は面倒で、
バージョン管理をしようとすると
ツールを選定して手続きも定義しないといけないので、
かなり面倒な、工数・手数がかかります。


とはいえ、古い設計書をプログラマが参照してしまう
悲劇をさけるためにも、最低限、
最新版の設計書のおき場所を
確定するような手続きを定義することを
オススメします。



----------------------------------------------------------------------
3.私のオススメ英語教材
----------------------------------------------------------------------

当メールマガジンと連動している、私のWebサイト
「IT英語教材」


このサイトでは、私が実際に使ってみて、
優れているな、と思った英語教材を紹介しております。


今回は、「イングリッシュ・アドベンチャー」という
教材を紹介します。


この教材は、私が小学生・中学生のころは
新聞や雑誌でたくさん広告がでていました。


ただ、最近、あまり広告を見かけないので
ご存知ない方もいらっしゃるかと思い、紹介します。


テレビドラマや小説に夢中になる方には
オススメします。


詳しくは、こちら。

http://www.englishforit.com/3/49/000302.html


----------------------------------------------------------------------
4.編集後記
----------------------------------------------------------------------

先日のオバマ大統領の就任演説、ご覧になりました?


就任式後の人出とか演説の内容など、各種マスコミで
ひとしきり話題となりましたね。


オバマさんに依存して、今の経済状況が変わることを
期待するのは無責任と思いますが、
オバマさんの言動からパワーをもらって、
自分と自分の周りを改善することから、
Step by stepでよりよい社会・経済となるよう
努力しなくては、と思います。


IT業界も、このたびの不況の波にのまれていますが、
明るい未来は、遠くない!と思っています。


----------------------------------------------------------------------

私が運営するサイトをのご紹介です。
ご興味のある方は、ぜひ、ご覧ください。


「IT英語教材」:当メールマガジンと共催のサイト
http://www.englishforit.com/


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------


今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

info@englihsforit.com


----------------------------------------------------------------------
5.はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語52単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週1回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に1回ならば、1年で52回、ということで、
52キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


(ご参考)
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者:野村 隆

金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模(重厚長大)から小規模(軽薄短小)まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------


配信中止される方はこちら:


いままでご愛読ありがとうございました。


皆さんのご期待に沿うことができるよう、
今後も精進いたします。


まぐまぐの配信中止:
http://www.mag2.com/m/0000187879.htm

melma!の配信中止:
http://www.melma.com/backnumber_158927/

メロンパンの配信中止:
http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=009570 

最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る