おとなの楽しい初級英語 No.0138
◇――――――――――――――――――――――――――――――◇
おとなの楽しい初級英語 2008/11/19 No.0138
http://www.cai-narita.com
◇――――――――――毎週水曜日発行―――前回発行部数571――-◇
■ネットラジオ「おとなの楽しい初級英語」に連動しています。■
http://www.netalive.info/users/seri/
(今回は第143回、11月18日放送分の内容に沿っています。)
*********************************
この配信は英語を勉強している初心者のおとなの方のために、やさしく
解説していくいことを目的とします。
NHK出版の「100語でスタート!コーパス練習帳」
をテキストとして使います。
本屋さんで取り寄せる場合には以下のISBN番号が参考になります。
ISBN 4141892157
*********************************
「〜したい」という表現は英語ではwant to〜ですね。
I want to play tennis.(私はテニスがしたい)
口語ではwant toをwannaと発音しますが、我々は慣れるまではきちんと
want toと発音したほうがカタイようでもきちんと通じるのでお勧めです。
キーワード70 want(〜して欲しい)
(1)君に郵便局に行ってもらいたい。
I want you to go to the post office.
文法的に全く間違っていない表現であり「あなたに」行って欲しい
ことを言っています。
しかしニュアンス的にはwant you to〜は、少し命令に近いような
強い表現になりますので使い方に注意が必要です。
もっとお願いをするように
Would you go to the post office?
(郵便局に行ってくれませんか)
のように我々は表現したほうがいいでしょう。
(2)駅まで車で送っていきましょうか。
Do you want me to drive you to the station?
これは逆に直訳では「送っていって欲しいの?」とズケズケと
言っているようですが、英語としては「送りましょうか」という
申し出の表現であり、失礼ではありません。。
(3)いっしょに行きませんか。
Do you want to go with me?
これも同じですね。
直訳すると「君は私と一緒に行きたいのか?」という横柄な表現に
感じられます。
しかし英語としては「いっしょに行かない?」というお誘いの表現
になります。
(4)もし来たければ来てもいいよ。
You may come if you want.
これはwantの後に to come が省略されていると理解しましょう。
この場合はwantではなくlikeを使ってもかまいません。
(5)きみはもっと注意深くなるべきだ。
You want to be more careful.
助言の表現で、shouldと同じと考えればよいでしょう。
ちょっと特殊な使い方で、それほど日常で多用されるわけでは
ありませんが、たまに出てくるので覚えておくとよいでしょう。
◇――――――――――――――――――――――――――――――◇
おとなの楽しい初級英語 2008/11/19 No.0138
http://www.cai-narita.com
◇――――――――――毎週水曜日発行―――前回発行部数571――-◇
■発行者 ワイズアカデミー 瀬利善郎
http://www.cai-narita.com
■バックナンバー
http://archive.mag2.com/0000187140/index.html



![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)

