ポッドキャスト英語日記  RSSを登録する

NGO活動で世界を飛び回りながら、企業や大学で英語を教えている筆者が、日本語をベースに、キーワードやキーフレーズを英語にした日記を読み上げ、ポッドキャスティングで毎日放送中! 毎日聞くだけで、自然と単語やフレーズを覚えます。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/10/28

【英語日記】報告その3

 <毎日1分!ポッドキャスト英語日記>


 ■報告その3

奨学生たちが共同で暮らしている古い建物は(the old house where the scholars live 
together)、ある団体の持ち物ですが、庭が広々として(spacious yard)気持がいいところ
です。この夏、子供たちが力を合わせて野菜を植えました(they cultivated and plannted 
vegetables)。今回の台風で今年の収穫は諦めないといけなくなってしまいましたが(this 
year's harvest was severely damaged by the typhoon)、また次に期待。広い庭での石を
組み合わせて焚き木の火にかける煮炊きも慣れたもの(they are good at cooking outdoors 
over an open fire)、材料を買ったのは私ですが、調理はすべて奨学生が担当しました。現役
高校生12名、卒業生3名が揃い、スタッフも入れると20名以上が一緒に食べるランチを、手際
よく準備する子どもたち(the children did a very efficient job)。よく働く自慢のいい子
たちです(I am proud of my hardworking boys and girls)。お土産に持っていったTシャツは
やはり彼らに渡しました。台風被害者はあまりに数が多く、もっと時間があれば適切な人に
手渡せるのでしょうが、それよりは信頼できる人にお金を寄付して、一番必要なことに使って
もらうことにして、Tシャツはうちの子供たちに(So T-shirts went to the scholars)。取り
合ってケンカすることもなく(I have never seen their fighting over things)、仲良く公平
に分けた姿にも(they share everything each other)密かに感動する私でした。 



 



 ■このURL↓で全文を読み上げています。

http://www.eigonikki.com/music/20091028_153552.mp3

 ■ポッドキャストの登録はココから
  http://www.eigonikki.com/

 ■フィリピンの子供を月1000円の会費で応援
  ピナツボ・アエタ教育里親プログラム
  http://blog.livedoor.jp/pina25/?blog_id=1330906

 ■フィリピン・レイテ島の被災者を支援
  ピースバッジ(3個セット1000円から)販売中
  http://www.eigonikki.com/eigonikki/2006/03/post_7591.html


  ----------------------------------------
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
上へ戻る