「カッコイイ英語発音」になれる! 160
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(#160) カッコイイ発音で英会話!ここがポイント!【音声付】
2008/7/16号 発行部数5,988部
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
こんにちは、神原です。
またまた、1ヶ月以上、間があいてしまいました。
ご無沙汰してしまい、申し訳ございません。
音声をたくさん載せましたので、お許しくださいませ。
仕事を調整中です。必ず週に○回とうふうにコンスタントに
配信できるようにしていきます。また、通信講座の配送遅れも今月から
取り戻していきます。
======================================================================
「今日のカッコイイ発音のコツ」
◆「and」を征服しよう◆
======================================================================
バリバリ帰国子女の英語は、確かにヒュルヒュルとよどみなくてカッコイイ
です。顔の表情やジェスチャーまで、まるでアメリカ人です。特にまゆげが
上下に良く動きますね。それと相手の目をジッと見つめて話してます。
日本語に戻ると表情もあまり大げさではなくなります。見ていて面白いです。
日本国内でがんばって勉強して英語を身につけた方の英語は、文法がしっかり
していると、とても丁寧に聞こえます。
「あなたの英語は、わかりやすいね」とほめられるのも帰国子女ではなくて
日本国内でがんばった人が多い気がします。帰国子女の方々の英語は、
聞いているとどうもフレンドリーすぎて、省略が多いです。
たとえば外国人の方がお金の両替をしたいとします。
帰国子女さんは"How much?" でオシマイ。
国内さんは、"How much do you want to change, sir?"
また、お店に来て○○を教えてください。といわれた時など、
帰国子女さんは、"Yep! Come this way." でした。
国内さんは、"Certainly, sir. Please follow me."といった具合。
お顔の表情が豊かなのは、帰国子女さんのほうでしたが、
丁寧な言葉づかいだな、と思えたのは国内さんのほうでした。
お客様も国内さんのような言葉づかいで話されると、いい気分では
ないでしょうか。
なんでもかんでも、くずして話してしまうのはどうかと思うんです。
くずして話すことが、カッコイイと勘違いしている人も多いのでは
ないでしょうか。私は、文法的に正しくゆっくり丁寧に話すほうが
断然カッコイイと思います。
ちょっと前置きが長くなりましたが、この両者の違いで
とても目立つなと感じたのが今回取り上げる「and」の音です。
この「and」の音は、「アンド」と発音されることはまずなく、
全く違った音になるので注意して聞いてみるといいと思います。
今まで日本語の音は排除して、聞こえたままに覚えていくほうが
いいと思います。
有名なフレーズとしては、「ロックンロール」ですね。
これは、本当は"Rock and Roll"ですが、「ロックアンドロール」とは
発音しませんよね。"Rock 'n' Roll"というのが、そのまま日本語化された
わけです。'n'とは、and の a と d を省略したことを表しています。
では「and」を練習してみましょう。
Mr. Gordon and I
salt and pepper
bread and butter
knife and fork
coffee and tea
bacon and egg
Jill and Mary
次は、会話の中で練習してみます。
古い会話集からの引用なので価格が異常に安いところが面白い(?)です。
「and」以外にもカッコイイ発音のコツが集約された会話ですので、
音を丸覚えしてしまいましょう!
1.
A: Next. May I help you?
B: Yes. I want a superburger, fries, and a large coke.
A: Super, fries, large coke. That'll be a dollar twenty-seven.
2.
A: Who's next?
B: I want an order of french fries and a small coke.
A: Anything else?
B: No, that's all.
A: How about a hamburger or an apple pie?
B: No, just french fries and a small coke.
A: OK. That's fifty-nine cents.
3.
A: Yes, sir. What'll it be for you?
B: Two hamburgers and french fries.
A: Is there anything else?
B: No, that's it.
A: Is this to go or to eat here?
B: We'll be eating here.
4.
A: Don't you have any ketchup?
B: It's on the service counter.
A: Where do you keep the salt and pepper?
B: You'll find it in the same place.
メルマガ音声は↓↓
http://www.greatsuccess.jp/hatsuon/melkaisetu.html
----------------------------------------------------------------------
◆ 編集後記 & お知らせ
----------------------------------------------------------------------
▽「見たい、知りたい、英語教材!」
http://eigokyozai.blog82.fc2.com/
▽「無料発音添削」
http://www.greatsuccess.jp/hatsuon/tensaku/index.html
無料発音添削の練習文は、近くホームページ上に載せます。
挑戦してみたい方には、音声がある場合はお手本用として、
メールにてお送りいたします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。
☆ご意見、お問い合わせ→ hi-lite@greatsuccess.jp
☆メルマガの解除→ http://www.mag2.com/m/0000181917.html
☆ホームページ→ http://www.greatsuccess.jp/
───────────────────────────────────
発行責任者:アイナック Kambara (C)Copyright 2000-2008


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)