【前置詞3分クリニック】離れる off と out off復習 + 14-year-old と 14 years old
□■□■□----------------------------------------------------------■
■□■□ 【前置詞3分クリニック。前置詞で広がる英語の世界】 ■□
□■□ ■□■
■□ No.145 2008/ 7/20 発行 ■□■□
□----------------------------------------------------------■□■□■
◆◆ 時々、図入りです。等幅フォントでお楽しみください。 ◆◆
◆ 等幅フォントはまぐまぐのヘルプをご覧ください。 ◆
◆◆ → http://www.mag2.com/help/r107.html ◆◆
【outlook express の場合】
今読んでる、このメールの画面の上にあるメニューの中から、
表示 → 文字のサイズ → 等幅 を選んでくれれば、それでOKです。
こんにちは、高村@アメリカ滞在中 です。
息子との遊びで得意なのは塗り絵とかお絵かき系です。
苦手なのが、今はGIジョーです。
どうしていいのかさっぱりわからん・・・
今日は、前回の【 離れる off と out off 】の復習 +
【 14-year-old と 14 years old の違い】です。
今日も英語の世界を広げましょう!
-------------------------------------------------------------------
◆今日の復習 【 離れる off と out off 】
今日は、前回の 「離れる」を意味する [ off ] と [ out off ] の
似ているけれど違う部分の比較の復習です。
◆概念
【 off : 単純に離れるということ 】
《 off 》 離れる
《 A off B 》 AしてBから離れる
↓
《 jump off a swing 》 跳んでブランコから離れる
↓
《 jump off a swing 》 ブランコから跳び降りる
※ブランコから離れる
【 out of : 『中』から『外』への移動の意味を含む 】
《 out of 》 離れる(内から外へ)
《 A out of B 》 AしてBの中から外へ
↓
《 walk out of the room 》 歩いて部屋の中から離れる
↓
《 walk out of the room 》 歩いて部屋の外へ出る
※部屋の『中』を離れて『外』へ
◆復習問題
英訳してください。
1.彼女は教室から走り出た。
↓
↓
↓
(こたえ)
↓
↓
↓
She ran out of the class room.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
2.本が棚から落ちた
↓
↓
↓
(こたえ)
↓
↓
↓
The books fell off the shelf.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
3.その俳優はトラックから飛び降りる(中から飛び出す)
↓
↓
↓
(こたえ)
↓
↓
↓
The actor will jump out of the truck.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
4.その俳優はトラックから飛び降りる
↓
↓
↓
(こたえ)
↓
↓
↓
The actor will jump off the truck.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
5.彼女はバックの中からお金を取り出した。
↓
↓
↓
(こたえ)
↓
↓
↓
She got money out of her bag.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
◆【 14-year-old と 14 years old の違い】
・14-year-old
・14 years old
この違い、わかりますか?
まずは、
14 years old
^
14年という複数になるので、
year と単数形ではなくて、years と複数形にします。
The boy is 14 years old.
で、
その少年は14歳です。
となります。
次に、
14-year-old
これは形容詞になります。
The 14-year-old boy
で、
その14歳の少年
という名詞句になります。
The 14-year-old boy didn't have any money.
で、
その14歳の少年はお金を持っていなかった。
となります。
14年ですが、形容詞の場合には、
years と複数形ではなくて、year と単数形にします。
今回のこのネタは
【日刊2分で読めるやさしい英語ニュース】
http://archive.mag2.com/0000164992/index.html
から頂きました〜。
17日発行分です。
そういえば、この違いが分からなかったけど、
特に確認せずにいた時期があったなと思い出して(^_^;)
やさしい英語ニュースの名の通り、
特に初級から中級者にお勧めです。
もちろん、上級者もどうぞ〜。
メルマガ発行者Akiさんの提供してくれるサービス
Jバイリンガル(英語講師と生徒のマッチングサービス)
もお薦めです。
教えたい人も、教わり人も要チェックですよ!
Jバイリンガル
http://www.j-bilingual.com/
見れば分かる見事なサイトです。
サービスもね!
以上です。
お疲れさまでした。
------------------------------------------------------------------------
□■ 編集後記 ■□
最初に書いたGIジョーですが、
知らない人もいるかもしれないので簡単に説明しますと、
りかちゃん人形の兵士バージョンといった感じです。(簡単ですが)
りかちゃん人形では散々遊びました。
彼女たちをパーティーへと出席させたり、
学校へ行かせたり、お買い物へ行かせたり、
ファッションショーをしてみたりと、
かなり華やかな生活を、彼女たちにはさせて来たつもりです。
で、GIジョー。
オットはまだ日本なので、息子は、おじいちゃんか(オットの父)
私のところにきて、遊ぼうといいます。
私のりかちゃんたちは、戦場へは行きませんでしたよ。
私のりかちゃんたちは、災害救助に行きませんでしたよ。
でも、そんな理由は通用しません。
お父さんのとこばかりつきまとってても、
悪いな〜と思って、私もがんばりました。
なので、飼っている猫を捜索してみました。
なので、行方不明の息子の片方の靴下を捜索してみました。
なので、人形を救出してみました。
私は、救出される側になったので、
つい、りかちゃん人形風に「助けてぇ〜」といったら、
指導が入りました。
私のりかちゃんたちが助けを求めるといえば、
「パパ、お買い物しすぎちゃったから、迎えに来て♪」
ぐらいです。
電話でそういえば、パパがププーッとクラクションを鳴らして
やってきてくれるんです。
ガンダムに乗ってですけど…。
もはや、なにをすればいいのかアイデアが浮かびません。
戦うにしても、台詞が思い浮かばない。
結局、「パーティーに行こうかな〜」と言ってみたのですが、
それは却下されました。
なので「グランダディーに遊んでもらって」と言いました。
よろしくお願いします。m(_ _)m
ふぅ〜。
ちなみに、寝る前にお絵かきを一緒にという予定になってます。
ほっ。
Tomiko Takamura-Keefer
★=== 絵と例文が豊富に詰まったイメージ出来る前置詞本 ===★
「前置詞がキッチリ分かってスッキリする本 vol.1 -サックリ比較編-」
http://www.eigo278.com/zenchishi/096-book1.html
(無料プレビュー版もお試しください)
★=== このメルマガのバックナンバーがパワーアップ! ===★
◆=== 英語のあやふやキチッと解決の無料レポート ===◆
絵で見て分かる「持って行く」と「持って来る」take and bring
http://www.eigo278.com/zenchishi/repo-take-and-bring.html
◆=== 色々なパターンを図解してます。クドイほど(笑) ===◆
□------------------------------------------------------------------■
■ 【 前置詞3分クリニック!前置詞で広がる英語の世界 】 □
□ 発行者:Tomiko Takamura-Keefer e-mail:zenchishi@eigo278.com ■
■ 前置詞3分クリニック!前置詞で広がる英語の世界:HP □
□ http://www.eigo278.com/zenchishi/ ■
■ メールマガジンの著作権はTomiko Takamura-Keefer に属します。 □
□ 発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ ■
■ 配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000181421.html □
□ グループサイト:英語の音声ファイル作ります。【English Voice】 ■
■ http://www.eigo278.com/english-voice/index.html □
□------------------------------------------------------------------■

- 登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)