2009/10/19
【1日ひとつ中国語】#281 ちょっとお待ちください。
----------------------------------------------------- 【1日ひとつ中国語】#281 ちょっとお待ちください。 2009年10月19日 発行部数 3,250部 ----------------------------------------------------- みなさん、こんにちは。 荒木です。 今週もなんとか発行しています。 それはさておき、 このメルマガを書く前に 『やさしくくわしい中国文法の基礎』守屋宏則さん著 で少し勉強をしています。 副詞の種類は次のようなものがありますが 1、時間を表す副詞 2、程度を表す副詞 3、範囲・限度を表す副詞 4、反復・頻度を表す副詞 5、否定・禁止を表す副詞 6、話者のムードを表す福祉 7、様態を表す副詞 8、疑問を表す副詞 9、相関を表す副詞 10、その他副詞 程度を表す副詞にはいろいろあります。 今日勉強したのは、少ない程度を表す副詞。 稍(shao1) やや、すこし、ちょっと 稍微(shao1wei1) すこし、いささか、ちょっと ◆今日の一言 ちょっとお待ちください。 ◆中国語 請稍等一下 qing3 shao1 deng3 yi1xia4 チン シャォ デン イーシャー 注意:カタカナの発音の記載は 実際の発音とは違っています。 簡体字中国への変換はPinConv+が便利です。 http://www.ctrans.org/gobi/1120984246 ◆単語 請=please 稍=少し 等=待つ 一下=少し ◆編集後記 請稍等一下 中国に出張していた時、 大変よく聞いた言葉です。 稍の発音は南の方では サーとしか聞こえませんでした。 一も弱く発音されるので 請が省略され サーデンシャー としか聞こえませんでした。 でも、雰囲気から 意味は ちょっと待ってくださいの 意味と分かりました。 ホテルでチェックアウトのときに よく待たされて、イライラしました。 初めて中国に行った時は ホテルのチェックアウトは 30分かかると言われました。 8時出発の場合は 7時30分にはチェックアウトに行けと 言われていました。 今では、チェックアウトなどは 大変スムーズになりました。 (荒木) -------------------------------------------------------- 簡単中国語会話入門 http://www.ka8888.com/kanntann/ バックナンバー http://ameblo.jp/huangmuinfo/ 配信の登録・変更,解除: http://www.mag2.com/m/0000180976.html 発行者 荒木(ファンムー) このメルマガは読者の方のお便りをお待ちしています。 このメールに返信すると発行者に届きます。 中国語の簡体字への変換は Pinconv で変換してください。 ダウンロードはこちらから http://www.ctrans.org/gobi/1120984246 ----------------------------------------------------------


