2009/06/26
【1日ひとつ中国語】#225 ビールを二本ください
----------------------------------------------------- 【1日ひとつ中国語】#225 ビールを二本ください 2009年6月26日 発行部数 3,113部 ----------------------------------------------------- みなさん、こんにちは。 荒木一弘(huang1 mu4 yi1 hong2)です。 もう、金曜日です。 一週間が過ぎるのは早いですね。 メルマガを書く前に 『やさしくくわしい中国文法の基礎』守屋宏則さん著 で少し勉強をしています。 今日も数詞の勉強をしました。 今日は『2』の用法です。 中国語で2を表すとき、 『二』(er4)と『両』(liang3)が使われます。 使い分けにはルールがあるようです。 日本語でも2個と言ったり、 ふたつと言ったりするので だいたい同じかなと思っています。 『両』(liang3)を使う時は次の場合があるようです。 1、200は両百(liang3 bai3)と言う人がいる 2、千、万、億の単位の2は普通『両』(liang3)と言う 3、量詞の前の2は『両』(liang3)と言う。 ◆今日の一言 ビールを二本ください。 ◆中国語 来両瓶[ロ卑]酒 lai2 liang3 ping2 pi2jiu3 ライ リャンピン ピージュゥ ※カタカナの発音の記載は 実際の発音とは違っています。 簡体字中国への変換はPinConv+が便利です。 http://www.ctrans.org/gobi/1120984246 ◆単語 来=来る 両=ふたつ 瓶=びんが容器になっているものを数える量詞 [ロ卑]酒=ビール ◆編集後記 [ロ卑]酒は日本人出張者が最初に覚える中国語の ひとつです。 私が初めて中国に出張した頃は ビールの前に冷えたとかつめたいとか 言わないと冷たいビールは出てきませんでした。 冰的[ロ卑]酒(bing1 de pi2jiu3) 凍的[ロ卑]酒(dong4 de pi2jiu3) 冰凍的[ロ卑]酒(bing1dong4 de pi2jiu3) 言ってもちょっとしか冷えていなかったりして、 何回も交換させたり、 実際、厨房の冷蔵庫まで行って、冷えたビールを持ってきたり していました。 当時、残業が終わって、工場から帰ってくると、 開いているレストランは少なく、 いつも同じ店で食事をしていました。 毎晩、『冷たいビール』教えると 次第に冷えたビールがでてくるようになるのですが、 出張が終わり、帰国し、 1ヶ月ぐらいしてまた行くと ウエートレスのメンバーが替わり、 また最初から『冷えたビール』を教えないと いけませんでした。 -------------------------------------------------------- 簡単中国語会話入門 http://www.ka8888.com/kanntann/ バックナンバー http://ameblo.jp/huangmuinfo/ 配信の登録・変更,解除: http://www.mag2.com/m/0000180976.html 発行者 荒木(ファンムー) このメルマガは読者の方のお便りをお待ちしています。 このメールに返信すると発行者に届きます。 中国語の簡体字への変換は Pinconv で変換してください。 ダウンロードはこちらから http://www.ctrans.org/gobi/1120984246 ----------------------------------------------------------



