2006/12/02
英文記事で読解力アップ【ネイティブ音声付】
おはようございます。ioriです。 購読してくださってありがとうございます。 英文読解力を高めていきましょう。 今日のオーディオリンク http://www.voanews.com/mediaassets/english/ 2006_11/Audio/rm/herman_japan_defense_30nov06.rm ブラウザに上記のアドレスをコピーペーストして ください。 ディクテーションチャレンジ Japan's ()()of () voted Thursday to rename the ()() the ()() in January. It is ()() that ()()around since ()() was created ()()()() ago to () Japan's ()-()()() defense forces. スクロールしてください。 スクロールしてください。 スクロールしてください。 Japan's lower house of Parliament voted Thursday to rename the Defense Agency the Defense Ministry in January. It is an idea that has been around since the agency was created more than 50 years ago to oversee Japan's post-World War II defense forces. World War II ですが、この形では無冠詞です。 the Second World War になると定冠詞がつきます。 学習部分 一通り読んでみてください。 Japanese Lawmakers Endorse Upgrade for Defense Agency By Steve Herman Tokyo 30 November 2006 Japan's Defense Agency is about to be upgraded to a full-fledged ministry. VOA's Steve Herman reports from Tokyo on the significance of the move. Japan's lower house of Parliament voted Thursday to rename the Defense Agency the Defense Ministry in January. It is an idea that has been around since the agency was created more than 50 years ago to oversee Japan's post-World War II defense forces. But the reality of having a powerful minister overseeing military matters has been opposed by many Japanese liberals, who desired a permanent break with the country's militarist era, during which Tokyo colonized much of Asia and was eventually defeated by the Allied forces in 1945. 直読直解で解説します。 Japanese Lawmakers Endorse 日本の国会議員が認めた Upgrade for Defense Agency 防衛庁の(省への)昇格を By Steve Herman Tokyo 30 November 2006 Japan's Defense Agency is about to be upgraded 日本の防衛庁が昇格されられようとしている to a full-fledged ministry. 正式な省として (和訳として自然な「として」を使用しました。) VOA's Steve Herman reports VOAのSteve Hermanがお伝えします from Tokyo on the significance of the move. 東京からこの動きがいかに重要であるかについて Japan's lower house of Parliament voted Thursday 日本の衆議院は木曜日決をとり to rename the Defense Agency the Defense Ministry in January. 1月に防衛庁を防衛省にすることに決定した It is an idea それは案です that has been around 長い間あった since the agency was created more than 50 years ago 50年以上前防衛庁がつくられたとき以来 to oversee Japan's post-World War II defense forces. 第二次大戦後の日本の自衛隊を監視するために But the reality of having a powerful minister しかし(今より)権力のある大臣を持つという現実は overseeing military matters 軍事を統括する(大臣) has been opposed by many Japanese liberals, 多くの自由主義者から反発を 受けてきた who desired a permanent break 完全な断絶を願っていた with the country's militarist era, 日本の軍国主義時代との during which その時代に Tokyo colonized much of Asia 日本はアジアの大部分を植民地化 した and was eventually defeated by the Allied forces in 1945. そして結局連合国軍に1945年に 負かされた 復習のつもりで読んでみてください。 Japanese Lawmakers Endorse Upgrade for Defense Agency By Steve Herman Tokyo 30 November 2006 Japan's Defense Agency is about to be upgraded to a full-fledged ministry. VOA's Steve Herman reports from Tokyo on the significance of the move. Japan's lower house of Parliament voted Thursday to rename the Defense Agency the Defense Ministry in January. It is an idea that has been around since the agency was created more than 50 years ago to oversee Japan's post-World War II defense forces. But the reality of having a powerful minister overseeing military matters has been opposed by many Japanese liberals, who desired a permanent break with the country's militarist era, during which Tokyo colonized much of Asia and was eventually defeated by the Allied forces in 1945. 最後に全文を掲載します。これは著作権上必要なので お約束。余裕の無い方は読まないでいいです。 Japanese Lawmakers Endorse Upgrade for Defense Agency By Steve Herman Tokyo 30 November 2006 Herman report - Download 272k Listen to Herman report Japan's Defense Agency is about to be upgraded to a full-fledged ministry. VOA's Steve Herman reports from Tokyo on the significance of the move. Japan's lower house of Parliament voted Thursday to rename the Defense Agency the Defense Ministry in January. It is an idea that has been around since the agency was created more than 50 years ago to oversee Japan's post-World War II defense forces. But the reality of having a powerful minister overseeing military matters has been opposed by many Japanese liberals, who desired a permanent break with the country's militarist era, during which Tokyo colonized much of Asia and was eventually defeated by the Allied forces in 1945. Many conservative politicians have worked for the past 15 years to gradually loosen the constitutional restrictions imposed on Japan's defense institutions. The Constitution contains a pacifism clause. Former National Defense University President Masashi Nishihara credits Prime Minister Shinzo Abe with overcoming the political barriers to upgrading the defense establishment. But he says Japan's neighbors should not read too much into the change. "It's not really a new era. I would simply say it's has been long overdue," said Nishihara. "The work has only been possible with Abe who is willing to go through this, simply to restore the status of the Self- Defense Forces to a proper state." And that proper state means giving Japan's defense boss parity with his counterparts overseas. Nishihara, who is now the director of the Research Institute for Peace and Security, says the status quo has been frustrating for Japan's Defense Agency director-general. "When he meets with [U.S. Defense] Secretary Rumsfeld, it's not really an equal basis because it's an agency here," he said. The defense minister at home will get an equal seat at the table with other members of Mr. Abe's Cabinet. The minister will be able to convene Cabinet meetings, push new legislation and have greater control over the national defense budget. While members of parliament from the far left opposed the change, the main opposition Democratic Party endorsed it. But the Democrats insisted on defense issues remaining under strict civilian control. The prime minister continues to be the ultimate commander of Japan's armed forces, estimated to be the fourth largest in the world in terms of budget. どうでしたか、ほぼ半年ぶりの発行ですが…。 実はまぐまぐから死刑宣告が、 もといこのままだとメルマガを廃刊するぞ といわれたのであわてて発行です。 年末ですので、ご自愛なさってください。 何かご感想があれば、気軽にメールしてください。 メーラーの返信ボタンを押してもいいですし、 下にある連絡先でもいいです。 このメルマガはVOAに許可をいただいて 発行させていただいております。 Permission kindly given by Mr. Joe O'Connell, Office of Public Affairs 連絡先bu3nbu3n2642<at>gmail.com 送信するときは<at>を@に変えてください。 返信ボタンでも私に届きます。 私のブログです、バックナンバーもあります。 http://blog.livedoor.jp/bu3nbu3n2642/ 変更、解除はこちら http://www.mag2.com/m/0000174922.html


