2008/11/21
海外留学サバイバル術 第237号 「ズルズル音を立てて食べる」を英語で言うと?!
『海外留学サバイバル術 in オーストラリア&アメリカ』
2008/11/21【第237号】
☆----------------------------------------------------------------------☆
こんにちは!英語教育コンサルタントのAyakoです。
先週から始まった全10回の無料メール講座ですが
毎日いろんな質問・感想メールが届くので、
私も執筆により熱が入っています。
WORDファイルにすると全80ページほどのボリューム
になり、思ったより大作になりそうです。
今日はこれから第9回の講座を執筆&配信します!
【英語力アップ!
使える英語が身につく無料メール講座】(バックナンバー有)
https://1lejend.com/stepmail/kd.php?no=22835
それでは、英語表現に行きましょう♪
今日は、アメリカに留学して最初の1ヶ月を過ごした
ウエストバージニア州の英語学校で学んだ内容を取り上げます。
●slurp 「ズルズル音を立てて食べたり飲んだりする」
食事のマナーに関する授業を受けていたときに出てきたのが、
slurpという単語でした。
当時のノートを見てみると、"To eat or drink noisily."
と書いてありましたが、これは欧米ではNGとされる
食事マナーです。
ちなみに、アルクの英辞郎には下記の例文が出ています。
"When you eat soup, you shouldn't make slurping sounds. "
「ズルズル音を立ててスープを飲んではいけません」
日本では、ラーメンや蕎麦を食べる時には音を出したほうが
おいしそうだ、という考えがありますよね。
音を立てて食べるのがマナー違反の国ではこれは信じられない
ことなのでしょう、アメリカ版Yahoo知恵袋では
こんな質問が出ていました。
●Do you have to slurp when eating noodle in Japan
to show sign of yumminess?
http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AhnMRHzFRyVwPjUZVk4G4gUjzKIX;_ylv=3?qid=20080305001035AAFnkuW
詳しい内容は上記URLを確認して欲しいのですが、
「そうだよ、美味しさをあらわすためにすするんだ」
という答えもあった一方で
"No, they slurp because they need to eat fast."
「早く食べなくちゃいけないから、音を立てるんだ」
"People usually slurp because the noodles are hot."
「麺が熱いから音を立てるんだ」
という答えには思わず納得してしまいました。
私自身、ズズズッと麺類を音を出して食べられないので
他の人より食べるのに時間がかかってしまいます。
(マナー云々でなく、空気が変に入ってしまってうまくできないのです^^;)
この"slurp"に関しては留学生同士の間でも何度か話題に
上がったことがありますが、国によって違いがあり
興味深かったです。
韓国人は日本人同様、麺類は音を立てて食べていましたが、
タイ人の友人はレンゲを使って静かに食べていたり。
マナーに関しては国による違いもありますが
個人差によるものも大きいので、
あまり「これがマナーだ!」と主張しすぎると人間関係に
ひびが入る可能性もありますが、
外国に旅行や出張、留学などで出かける際は、
最低限その国の基本的な食事マナーはチェックして
おくのがルールでしょう。
☆----------------------------------------------------------------------☆
編集後記:
先週末、振り込め詐欺だと勘違いした出来事が
ありました^^;
仕事場に電話がかかってきて、
「あなたのお母さんがXXで交通事故を起こして病院に
運ばれました。病院はXXで・・・」
と言うので、お金を請求されても絶対払わないぞ、
だいたい、母親は今日はその場所には行ってないはずだし。
と思ったら、話し続けていてもお金を請求されない・・・
あれ?ひょっとして本当??
と思ったとたん、背筋が寒くなりました。
人身事故ではなく、誰も巻き込まなかったことは
不幸中の幸いだったのですが、連絡してくれた人を疑って
意地悪な言い方をしてしまったので、申し訳なかったです・・
☆----------------------------------------------------------------------☆
●ご意見・ご感想をお待ちしています!
メルマガの相互紹介も受け付けております。
info@kaigairyugaku.net
●解除は下の解除リンクからご自身でお願いいたします。
まぐまぐ版:http://www.mag2.com/m/0000169366.html
インフォマグ版:http://www.infomag.jp/Site_1236.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□発行者 : Ayako(大瀧綾子)
□HP : http://www.kaigairyugaku.net
□感想など : info@kaigairyugaku.net
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□このメールマガジンは、友人・知人への転送は大歓迎です!
□このメールマガジンの内容について、無断で転用、複製、引用、改変
または販売等はご遠慮願います。著作権は、海外留学ドットネットにあり
ます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright(C)2008 海外留学ドットネット All Rights Reserved


