海外留学サバイバル術 in オーストラリア&アメリカ RSSを登録する

アメリカ、オーストラリアの留学経験をもとに、英語学習情報や留学コラムを配信しています♪

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
あなたの一票を待っています!まぐまぐ大賞2008
2008/09/03

海外留学サバイバル術 第231号 「もしかして・・」を英語で言うと?!

この記事を取り寄せる

『海外留学サバイバル術 in オーストラリア&アメリカ』
      2008/9/3【第231号】
☆----------------------------------------------------------------------☆

こんにちは!海外留学ドットネットのAyakoです。


2週間にわたってご案内してきた『英語マスター養成講座』
ですが、明日木曜日の夜に先行販売を終了します。


推薦文で桐嶋さんもおっしゃっていますが、この講座は
テキストで取り上げられているトピックだけを理解する
のではなく、


●それをきっかけにして、興味のある話題を英語サイト
で自主的に調べ、聴いて読んで理解を深める習慣が身につく


ということです。


いったんこの習慣を身につけたら、話したいことが英語で
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
どんどん湧き出てくるのですが、
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ほとんどの人は、英語を絶対にマスターしなくてはいけない
切羽詰った理由がないので、習慣になる前に挫折してしまいます。


テキストをこなすだけでもざっと150個ほどの英語表現が
身につきますが、それを覚えるだけではもったいないです。


その後、何百、何千とあなた自身で積み重ねていける習慣を
作っていただきます!


『1日わずか15分インターネット徹底活用!
        大逆転の英語マスター養成講座』

http://www.cynho.com/


※販売終了時間ですが、私が寝る前に販売終了にしますので、
恐らく24時少し前くらいでしょうか。帰宅時間にもよるので、
もっと早くなる可能性もあります。



では、今日の表現に行きましょう♪
その前に・・・


おとといの晩、「SMAP X SMAP」を見ていたら、
ビストロコーナーに俳優のウィル・スミスと女優の
シャーリーズ・セロンが出演していました。


SMAPメンバーの作る料理を食べながら、「これは
おいしい」とか「イタリア料理を日本で食べられる
とは思わなかった」などと言っていたのですが、


シャーリーズ・セロンが

"I love the squishy texture of the moose."
「ムースの柔らかい食感が大好き」

と言っていました。


前々回に取り上げた"texture"が出てきた!と
何だか嬉しくなりました♪


意味を忘れていた人は、ちゃんと復習しておいてくださいね〜!


さて、今日の表現です。


●happen to〜「もしかして・・」

英語には敬語表現はないと言われますが、場面に応じて
婉曲に表現したり、丁寧に表現することはよくあります。


このhappen to〜は、ダイレクトに表現してしまうと、
相手がひょっとして傷ついてしまうかもしれない。


そんなときに使う表現です。


たとえば、相手からEメールの返信を待っているのだけれど
なかなか届かない。


そんなときに相手に「メール、送ってくれました?」と
確認したいとします。


その相手との関係にもよりますが、それほど親しくもない
間柄なのに、


"Did you send me an email?"


と聞いてしまうと、人によっては「送ったの?送ってないの?
どっちかはっきりしてよ!」と問い詰められているような
気持ちになってしまうことがあるそうです。


ここで、

●Did you happen to send me an email?


と聞くことで、「もしかしてEメールを送ってもらえましたか?」
とソフトな表現になります。


ネイティブの友人何人かに聞いたところ、気にする人と
しない人に分かれたので、個人差も割とあるようですが。


たとえば仕事上のEメールのやり取りで、相手に絶対
ネガティブな感情を抱いて欲しくない。やわらかく表現
したい。そんなときには便利な表現です。


留学中に、初めて会ったアメリカ人に一度こう聞かれた
ことがありました。


"Do you happen to speak Japanese?"
「もしかして、日本語を話します?」


私の顔立ちが日本人に見えないらしく、「日本語が
上手ですね」と日本人から(!)言われたこともある
くらい怪しい風貌だからかもしれませんが(笑)、


テーブルに広げていた教科書の脇から、日本語の
メモがちらっとのぞいているのを見つけたその人が、
「ひょっとしてこの人、日本人?」と思ってこう聞いて
きたそうです。


「日本語を話しますか?」と相手に聞くときは、
"Do you speak Japanese?"と聞きますが、"happen to"
を使ったほうが、より丁寧でやわらかい表現になります。


ちなみに、日本語の直訳でしてしまいがちな
"Can you speak Japanese?"は使わないようにしてくださいね。


canは「能力」を表すので、"Can you speak Japanese?"と
言ってしまうと、「日本語を話す『能力』がありますか?」と
いう意味になってしまいます。


答えがNoであれば、「日本語を話すことができない、無能な人」
というニュアンスになってしまい、とても失礼です。


話すか話さないか、という事実だけを聞くわけですから、
"Do you speak〜"の形を使ってくださいね!

☆----------------------------------------------------------------------☆

編集後記:

おととい、久しぶりに足裏マッサージに行ってきました。
1年半ぶりくらいだったかな。。。

足から膝下までで30分2500円。相場より安いような?!
左足より右足が痛い・・・と思っていたら、途中で眠って
しまいました。相当気持ちよかったのでしょう。

肩凝りや胃が重かったのも大分解消されて、昨日
一昨日は調子が良かったです。足裏もツルツルして、
他の人の足みたい!と思ったほど。

単純なので、買ってきたツボの本を見ながら昨日からは
自分で押しています(笑)

☆----------------------------------------------------------------------☆

●登録者数、5万人を突破!通勤通学中、携帯からも
アクセス可能です。「無料英語学習サイトiKnow!」
http://www.sfstn.net/pita/link.cgi?107


●ご意見・ご感想をお待ちしています!
メルマガの相互紹介も受け付けております。
info@kaigairyugaku.net


●解除は下の解除リンクからご自身でお願いいたします。
まぐまぐ版:http://www.mag2.com/m/0000169366.html
インフォマグ版:http://www.infomag.jp/Site_1236.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□発行者   : Ayako(海外留学ドットネット)
 □HP        :  http://www.kaigairyugaku.net
□感想など  : info@kaigairyugaku.net
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□このメールマガジンは、友人・知人への転送は大歓迎です!
□このメールマガジンの内容について、無断で転用、複製、引用、改変
または販売等はご遠慮願います。著作権は、海外留学ドットネットにあり
ます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 Copyright(C)2008 海外留学ドットネット All Rights Reserved

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る