海外留学サバイバル術 第207号 "dog"の持つイメージは?!
『海外留学サバイバル術 in オーストラリア&アメリカ』
2008/6/18【第207号】
☆----------------------------------------------------------------------☆
こんにちは!海外留学ドットネットのAyakoです。
よく、あなたは犬派ですか?猫派ですか?といった質問を
耳にしますよね。
私はどちらかというと犬のほうが好きですが、自由な感じ
がする猫にも魅力を感じます。
今日は、ネイティブスピーカーが"dog"という言葉に対して
こんなイメージを持っていたんだ、と驚かされた表現を
取り上げますね。
★「ひどく、ものすごく具合が悪い」
→"sick as a dog"
英辞郎には"as sick as a dog"(最初のasは省略可)で次の
例文が取り上げられています。
●Betty came into the office this morning (as) sick as a dog,
so we sent her home.
「ベティは今朝出社したときひどく気分が悪そうだったので、家に帰らせた」
「具合が悪い、気分が悪い」はsickですが、「ものすごく」と
強調したい場合には、very sickの意味合いで"sick as a dog"
と表現されることがあります。
留学中、クラスメートがこの表現を使っていて初めて
耳にしたのですが、
"sick as a dog"という音は聞き取れたものの、「なんで犬が
ここで出てくるの?」と思いました。飼い犬と関係があるのか?!
とまで思ったり・・・(^^;
直接彼女に意味を聞いてみたら、意味と一緒にdogという言葉の
持つ概念を教えてくれました。
英語を母国語とする人の間では、「きちんと食べるものを選んで
食べる猫とは違い、犬はおいしそうだったらなんでも食べてしまい、
その結果、食べたものが悪くて気分が悪くなったりする」
というイメージがあるそうです。
そういったことから、dogを用いたフレーズなどでは、どうしても
ネガティブなものが増えるんだとか。
このとき彼女があわせて教えてくれた単語が、
"dog-tired"「くたくたに疲れた」でした。確かに、ネガティブ
な使い方ではありますよね。
ネットで検索してみたら、ネイティブスピーカーの子どもを
対象にしたページで、同様の説明がありました。英語ですが
4行と短いので、ちょっと見てみてください。
KidsHealth - Sick as a Dog
http://www.kidshealth.org/kid/talk/come_from/sick_as_dog.html
日本では猫と犬の違い、このようなイメージは持っていません
よね?文化が違うとこうやって言葉の使い方に反映されるんだ
なと、強烈に感じた出来事でした。
☆----------------------------------------------------------------------☆
編集後記:
小学校の頃、一時期犬の訓練士になりたいと思って
いたことがあったな〜と思い出しました。
夏休みや冬休みはほとんどずっと祖父母のところに
いたのですが、同居していたおじ夫婦が犬を何匹も
飼っていて。毎朝川まで散歩に行くのが楽しみでした。
その頃はまだ、犬や猫の毛アレルギーはなかったので
いつもなでなでしていたような気がします。
なんだか懐かしいな〜
☆----------------------------------------------------------------------☆
●登録者数、5万人を突破!通勤通学中、携帯からも
アクセス可能です。「無料英語学習サイトiKnow!」
http://www.sfstn.net/pita/link.cgi?107
●無料でTOEFLを受ける。私はアゴスジャパンを使っています。
http://www.kaigairyugaku.net/2007/12/toefl.html
●ご意見・ご感想をお待ちしています!
メルマガの相互紹介も受け付けております。
info@kaigairyugaku.net
●解除は下の解除リンクからご自身でお願いいたします。
まぐまぐ版:http://www.mag2.com/m/0000169366.html
インフォマグ版:http://www.infomag.jp/Site_1236.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□発行者 : Ayako(海外留学ドットネット)
□HP : http://www.kaigairyugaku.net
□感想など : info@kaigairyugaku.net
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□このメールマガジンは、友人・知人への転送は大歓迎です!
□このメールマガジンの内容について、無断で転用、複製、引用、改変
または販売等はご遠慮願います。著作権は、海外留学ドットネットにあり
ます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright(C)2008 海外留学ドットネット All Rights Reserved



![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)

