<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000167705/rss10.xml">
    <title>毎日一文！特許英語・特許翻訳メキメキ上達！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000167705/index.html</link>
    <description></description>
    <dc:date>2008-07-24T16:43:47+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000167705/20080724164154000.html" />
        
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000167705/20080724164154000.html">
    <title>毎日一文！特許英語・特許翻訳メキメキ上達！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000167705/20080724164154000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;■□毎日一文！特許英語・特許翻訳メキメキ上達！□■&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;２００８年７月２４日&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;今日も楽しくやりましょう！♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;▼このメルマガの購読解除は&lt;br /&gt;http://www.mag2.com/m/0000167705.html&lt;br /&gt;↑↑↑ここからどうぞ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【もくじ】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■お知らせ&lt;br /&gt;■今日の一文&lt;br /&gt;■今日の一文の学習法&lt;br /&gt;■ひとこと&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■お知らせ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特許翻訳の学習と一緒に、&lt;br /&gt;普通の英語の勉強もすると、&lt;br /&gt;特許翻訳の上達に&lt;br /&gt;すごく効果的だと&lt;br /&gt;知ってましたか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただし、そのためには、&lt;br /&gt;特許翻訳の学習との&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000167705/20080724164154000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-24T16:41:54+09:00</dc:date>
  </item>
  
</rdf:RDF>