【西澤ロイ】楽しく続けて真の英語力を!  RSSを登録する

英語学習で大事なことの1つは「継続」すること。TOEIC満点(990点)の西澤ロイがあなたの楽しい英語学習を応援します。びっくり/おもしろ英語ニュースの解説と、カッコイイ英語表現をお伝えしています。2度「英語のまぐまぐ」のおすすめメルマガでご紹介頂きました!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/12/17

ビックリ英語ニュース:これも暴力?

_/  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /_/
 #   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   #
 #             楽 し く 続 け て 真 の 英 語 力 を !     No.317 #
 #                                                               #
 #/  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  / #/
 ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄   ̄

こんにちは、英語力 コンサルタントの西澤 ロイです。

今日はブータンの建国記念日(祝日)です。

それを記念した(国技の)アーチェリー大会があるのです。

(この記事は予約配信しています)



本メルマガでは、楽しく英語学習を継続していただくために

・おもしろ/ビックリ英語ニュース
・カッコイイ英語表現

などをお届けします。

今回は「ビックリ英語ニュース」です。


□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

ビックリ英語ニュース:これも暴力?

□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

■ニュースの要点

アメリカのフロリダ州からのニュースです。

あるカップルの間で夫婦喧嘩が起こりました。

そのケンカ中、夫がした「とある行動」を妻は警察に訴えたのです。


それはなんと、

  ハンバーガーを妻の顔にこすりつけたこと

だったのです。


ケンカの最中に妻は、夫が後で食べようと思っていたサンドイッチに
ソーダをぶっかけました。

それに怒った夫は、ハンバーガーで妻の顔にグリグリと攻撃したり、
他の食べ物を投げつけたりしたそうです。

3時間後、夫は家庭内暴力で逮捕されたとのことです。


■情報源&英文引用元

Florida man arrested for allegedly rubbing hamburger in wife's face during argument
http://www.startribune.com/nation/78632227.html


■気になった英語表現<その1>

----------------------------------------------------------------------
A 25-year-old man was arrested for allegedly rubbing a hamburger on
his wife's face during an argument.
25歳の男性が、口論の最中にハンバーガーを妻の顔にこすりつけたと
される罪で逮捕された。(ロイ訳)
----------------------------------------------------------------------

arrestで「逮捕する」ですね。

allegedlyは「申し立てによると」といった意味合いです。


■気になった英語表現<その2>

----------------------------------------------------------------------
Daniel Boss and his wife got into it late Thursday night and started
calling each other names.
ダニエル・ボスとその妻は、木曜の夜遅く口論になり、お互いに悪口を
言い始めた。(ロイ訳)
----------------------------------------------------------------------

call ~ names というのは「いろんな名前(=悪口)で呼ぶ」ということです。


■気になった英語表現<その3>

----------------------------------------------------------------------
Boss left, but his wife went to the police station to report the incident.
ボスはその場を去ったが、妻は事件を訴えに警察へ行った。(ロイ訳)
----------------------------------------------------------------------

reportには「報告する」という動詞の使い方もあります。

incidentで「事件」ですね。


■気になった英語表現<その4>

----------------------------------------------------------------------
It could not be determined if Boss had an attorney.
ボス氏に弁護士がついているかは定かではない。(ロイ訳)
----------------------------------------------------------------------

determineは「決心する」「断定する」ということです。

「断定できなかった」ということですから「定かではない」と意訳してみました。


□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□


ちょっと考え方を変えるだけで、ずっと英語が口から出やすくなる

ということを実際に体験していただく、今までになかったセミナーです。


もしかすると、講座のレベルが気になるかもしれませんが、

初心者の方でも、中~上級者の方でも、そのレベルに応じて学んでいただける
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

のが私ロイの開催するセミナーの特徴です。


インナーマッスル英語術セミナー(12/27)
http://englishpower.net/innermuscle/


□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

≪あとがき≫

殴ったのなら分かりますが、こういうのは「喧嘩両成敗」にして欲しいもの
です。


今日も、最後までお読みくださり、どうもありがとうございました!

**********************************************************************
題 名:【西澤ロイ】楽しく続けて真の英語力を!(ID:0000166858)
(旧:周りに10倍差をつけるカッコいい英語表現)
著 者:英語力 コンサルタント 西澤 ロイ(本名:西澤 亮)
メール:nishizaw@englishpower.net
住 所:千葉県松戸市殿平賀195-13-207

☆本メルマガは、直接ご登録頂いた方、もしくは無料レポート等の請求時に
 代理登録の許可を頂いた方にのみ配信しています。

配信停止は→:http://www.mag2.com/m/0000166858.html

**********************************************************************

最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る