1文を究めるピンポイント英文解釈 RSSを登録する

NY Times、Washington Postなどの一流英字新聞等を題材にOne Sentenceに絞って英文を徹底解析します。TOEIC、大学受験対策にも最適です!ディープに英語を学習しましょう。

  • 周期 不定期
  • 最新号 2008/06/25
  • 発行部数 267
  • マガジンID 0000166464
  • 個別ページ
最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2007/12/10

イランの核兵器開発計画の再開が懸念される

この記事を取り寄せる

☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆

みなさん、こんにちは。

今日からまた新しい一週間が始まります。

♪ きょうも楽しくレッスンをはじめましょう ♪

☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆


☆★原文☆★

ワシントンポストの最新記事です。

Defense Secretary Robert M. Gates argued forcefully at a Persian Gulf 
security conference Saturday that U.S. intelligence indicates Iran could 
restart its secret nuclear weapons program "at any time" and remains a 
major threat to the region.


☆★構文解析☆★

* 主語: Defense Secretary Robert M. Gateshe Department of Homeland Security 

* 完全他動詞: argued

*  副詞: forcefully

* 副詞句: at a Persian Gulf security conference

* 副詞: Saturday

* 目的語: that U.S. intelligence indicates Iran could restart its secret 
nuclear weapons program "at any time" and remains a major threat to the region

この文は、主語 プラス 完全他動詞 プラス 目的語の第3文型です。


☆★訳例☆★

Defense Secretary Robert M. Gates argued forcefully at a Persian Gulf 
security conference Saturday that U.S. intelligence indicates Iran could 
restart its secret nuclear weapons program "at any time" and remains a 
major threat to the region.

国防総省の長官である、Robert M. Gates氏は、アメリカ合衆国が収集した情報は、
イランが秘密裏の核兵器計画を”いつでも”再開可能であり、以前としてペルシア
湾において同国が重大な脅威であることを示していると土曜日に開催されたペルシア湾
安全保障会議で強硬に主張した。


☆★語句解説☆★

* Defense Secretary:  国防総省長官 

* forcefully: 強硬に

* security conference: 安全保障会議

* intelligence: 情報、知能

* restart: 再開する。

* nuclear weapons program: 核兵器計画

* at any time: 随時、いつでも

* remains: 〜のままで残っている、依然として〜の状態である。

* threat: 脅威

* the region: 地域、この文ではPersian Gulf (ペルシア湾)のことを指します。


☆★詳細解説☆★

* 「that U.S. intelligence indicates〜」: 「argued」の目的語となる名詞
節です。

* 「remains a major threat to the region」:「remains」の前にIranが省略され
ています。また、この文も「argued」の目的語なる名詞節であり、「that Iran 
remains a major threat to the region]と書き換えることができます。


☆★レビュー☆★

それでは冒頭に戻って原文、構文解析、訳例をもう一度簡単にチェックしましょう。
この作業が上達の決め手!
    
 ♪ A stitch in time saves nine.《きょうの一針、あすの十針》 ♪

☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る