聖書で学ぶエスペラント語、2日で1節  RSSを登録する

国際カトリックエスペランティスト連盟日本支部は、キリストの教えとエスペラント語の聖書の普及を目的としています。エスペラント語の聖書を1節ずつ、日本語(新共同訳と新改訳)、英語(KJV)、ヘブライ資料等で解説したメルマガを発行しています。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/11/01

創世記 第25章26節

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
聖書で学ぶエスペラント語、2日で1節
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ GENEZO UNUA LIBRO DE MOSEO

■ 創世記 第25章26節
  
25:26 Kaj poste eliris lia frato, 
   tenante per la mano la kalkanon de Esav; 
   kaj oni donis al li la nomon Jakob. 
   Kaj Isaak havis la ag^on de sesdek jaroj, 
   kiam ili naskig^is. 

(共) その後で弟が出てきたが、
   その手がエサウのかかと(アケブ)をつかんでいたので、
   ヤコブと名付けた。
   リベカが二人を産んだとき、
   イサクは六十歳であった。                     
(口) その後に弟が出た。
   その手はエサウのかかとをつかんでいた。
   それで名をヤコブと名づけた。
   リベカが彼らを産んだ時、
   イサクは六十歳であった。                                  
(改) そのあとで弟が出て来たが、
   その手はエサウのかかとをつかんでいた。
   それでその子をヤコブと名づけた。
   イサクは彼らを生んだとき、
   六十歳であった。                
(JKV) And after that came his brother out, 
   and his hand took hold on Esau's heel; 
   and his name was called Jacob: 
   and Isaac was threescore years old when she bare them. 
(新J) Afterward his brother came out, 
   and his hand took hold of Esau’s heel; 
   so his name was called Jacob.[c] 
   Isaac was sixty years old when she bore them.
   c.Genesis 25:26 Literally Supplanter
(羅) sexagenarius erat Isaac quando nati sunt parvuli 
(大) その後で弟が出てきたが、
   その手がエサウのかかと(アケブ)をつかんどったさかい、
   ヤコブと名付けたんや。
   リベカが二人を産んだとき、
   イサクは六十歳やった。                                        
(Ro) Sono ato de otouto ga dete kita ga,
   sono te ga Esau no kakato(Akebu) wo tsukande ita node,
   Yakobu to naduketa.
   Ribeka ga futari wo unda toki,
   Isaku wa rokujyu sai de atta.

(共) 新共同訳 (口) 口語訳 (改) 新改訳(第3版) (JKV) ジェームズ王版
(新J) 新ジェームズ王版 (羅) ウルガタ訳 (大) 大阪弁風 (Ro) Roma-ji

―――――――――――――
文法の解説
―――――――――――――

 26 Kaj poste eliris lia frato,
 等位接続詞+副詞+動詞+主語です。

 Kaj は等位接続詞で「それから」、

 poste は副詞で接頭辞 post-(後) + 語尾 -e(副詞)
 「後で」、

 eliris は動詞(自・点)で接頭辞 el-(外へ) + 語幹(語根) ir-(行く) + 語尾 -is(動詞の過去)
 「出た」、

 "lia frato" は主語で「彼(エサウ)の弟が」、

 lia は第三人称単数男性の人称代名詞 li(彼) + 語尾 -a(形容詞)で
 「彼(エサウ)の」、

 frato は語幹 frat-(兄弟) + 語尾 -o(名詞)で
 「弟」、

 tenante per la mano la kalkanon de Esav;
 分詞副詞+副詞句です。

 tenante は分詞副詞で語幹 ten-(握る) + 分詞 -ant-(能動・継続) + 語尾 -e(副詞)
 「握って」、

 "per la mano la kalkanon de Esav" は動詞 eliris を修飾する副詞句で
 「エサウの踵を手で」、

 per は前置詞で「~によって」、

 la は定冠詞、

 mano は語幹 man-(手) + 語尾 -o(名詞)で「手」、

 la は定冠詞、

 kalkanon は語幹 kalkan(踵) + 語尾 -o(名詞) + 語尾 -n(方向)で
 「踵を」、

 de は前置詞で「~の」、

 Esav は固有名詞(人名)で「エサウ」、

 kaj oni donis al li la nomon Jakob. 
 等位接続詞+主語+動詞+間接目的語+直接目的語です。

 kaj は等位接続詞で「それから」、

 oni は主語で不定人称の人称代名詞「だれかが」、

 donis は動詞(他・点)で語幹 don-(与える) + 語尾 -is(動詞の過去)で
 「与えた」、

 "al li" は間接目的語で「彼に」、 
 
 al は前置詞で「~に」、

 li は第三人称単数男性の人称代名詞で
 「彼」、

 "la nomon Jakob" は直接目的語で「ヤコブと言う名前を」、

 la は定冠詞、

 nomon は語幹 nom-(名前) + 語尾 -o(名詞) + 語尾 -n(対格)で
 「名前を」、

 Jakob は固有名詞(人名)で「ヤコブ」、

 Kaj Isaak havis la ag^on de sesdek jaroj, 
 等位接続詞+主語+動詞+直接目的語です。

 Kaj は等位接続詞で「それから」、

 Issak は主語で固有名詞(人名)「イサクは」、

 havis は動詞(他・線)で語幹(語根) havi-(所有) + 語尾 -is(動詞の過去)
 「得た」、

 "la ag^on de sesdek jaroj" は直接目的語で
 「60年の年齢を」、

 la は定冠詞、  

 ag^on は名詞で語幹(語根) ag^-(年齢) + 語尾 -o(名詞) + 語尾 -n(対格)
 「年齢を」 

 "de sesdek jaroj" は ag^on を修飾する形容詞句で
 「60年の」、

 de は前置詞で「~の」、

 kvardek は数詞で ses(6) + dek(10)で「60」、

 jaroj は名詞で語幹 jar-(年) + 語尾 -o(名詞) + 語尾 -j(複数)
 「年」、

 kiam ili naskig^is. 
 従属接続詞+主語+動詞です。

 kiam は従属接続詞で相関詞 ki-(疑問) + 語尾 -am(時間)「~した時」、  

 ili は主語で「彼ら(イサクとリベカ)は」、

 naskig^is は動詞(自・点)で語幹 nask-(生む) + 接尾辞 -ig^-(自動詞化) 
 + 語尾 -is(動詞の過去)で「生まれた」

―――――――――――――
編集後記
―――――――――――――
オリエンス 新講座 T007 生きること・死ぬこと
http://www.oriens.or.jp/tushin/kouza/tushin7.htm
―――――――――――――
バチカン放送 バチカンのニュース
日本語
http://www.radiovaticana.org/gia/index.asp
ユーチューブ
http://www.youtube.com/vaticanit?gl=JP&hl=ja
iPhoneアプリ(英語)
http://www.pope2you.net/
エス語
http://www.radiovaticana.org/esp/index.asp
http://www.radiovaticana.org/gia/on_demand.asp?gr=esp
http://www.radiovaticana.org/gia/index.asp
教皇、イランの新大使とお会いに 09年10月30日
http://www.radiovaticana.org/gia/Articolo.asp?c=330526
―――――――――――――
ラジオ・ポーランド(エス語)
http://www.polskieradio.pl/podcast/39/podcast.xml
―――――――――――――
心のともしび:暗いと不平を言うよりも、 すすんであかりをつけましょう
http://www.tomoshibi.or.jp/
―――――――――――――
産経 『自治体がやれることを』 北朝鮮拉致被害者出身地  09年11月01日
http://www.tokyo-np.co.jp/article/saitama/20091101/CK2009110102000087.html
FNN 拉致被害者家族らが埼玉・川口市で講演 拉致問題に関心を持ち続けるよう訴え 09年10月31日
http://www.fnn-news.com/news/headlines/articles/CONN00165785.html
毎日 北朝鮮・拉致問題:蓮池透さん講演「平和と拉致問題」--さいたまで来月8日 /埼玉 09年10月31日
http://mainichi.jp/area/saitama/news/20091031ddlk11040265000c.html
北海 拉致解決新政権に期待 横田夫妻が札幌で講演 09年10月31日
http://www.hokkaido-np.co.jp/news/donai/197386.html
47Ne 北朝鮮に拉致被害者の帰国要求 国連委に5年連続で決議案 09年10月31日
http://www.47news.jp/CN/200910/CN2009103101000098.html
読売 ジェンキンスさん、東京で佐渡の物産PR 09年10月31日
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20091031-OYT1T00029.htm
産経 拉致被害家族が静岡知事に支援強力要請 09年10月31日
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/091029/crm0910291233016-n1.htm
毎日 北朝鮮・拉致問題:「拉致被害」可能性ある2家族、知事に「活動支援を」 /静岡 09年10月30日
http://mainichi.jp/area/shizuoka/news/20091030ddlk22040219000c.html

北朝鮮による日本人拉致問題
http://www.rachi.go.jp/
北朝鮮に拉致された日本人を救出するための全国協議会(救う会)
http://www.sukuukai.jp/ 
映画 『めぐみ-引き裂かれた家族の30年』 公式サイト
http://www.megumiyokota.com/自民・加藤氏「コントロール力落ちた」
あさがおの会 横田めぐみさんご家族支援の会
http://asagaonokai.jp/jp/index.html
―――――――――――――
聖歌 テゼ共同体
http://www.taize.fr/ja
http://www.taize.fr/en_article681.html?lang=ja
ゴスペルTV : WLPM BB 放送局
http://www.gospeltv.jp/
FMわぃわぃは多文化・多言語コミュニティ放送局です。
世界の10言語で神戸・長田から放送しています。
http://www.tcc117.org/fmyy/
http://www.tcc117.org/fmyy/fmyy.ram
―――――――――――――
祈りを学ぼう 百瀬文晃 お相手 吉崎恵子 
第4回「私たちの罪をお赦しください(主の祈り2)」 09年10月26日
http://febcjp.seesaa.net/category/7081510-1.html
いのちの歳時記-福音へのいざない-竹内修一
第4回「いのちの形」 09年10月27日
http://febcjp.seesaa.net/category/7106724-1.html
FEBC番組「キリスト教とは何かー岩島神父の教義学講座ー(現代を生きるキリスト教)」岩島忠彦 
第7回「神の恩恵」 09年10月02日
http://febcjp.seesaa.net/category/6298371-1.html
―――――――――――――
カト 利光保子(サレジアン・シスターズ) 09年10月04日逝去
―――――――――――――
西日 平戸市生月 「殉教」テーマにシンポ 長崎教会群 世界遺産登録目指し 09年11月01日
http://www.nishinippon.co.jp/nnp/item/131853
毎日 島じま:ゲルニカ /長崎 09年10月31日
http://mainichi.jp/area/nagasaki/news/20091031ddlk42070586000c.html
スポ 下田市の友人ら、牧山船長との別れ惜しむ 09年10月31日
http://www.sponichi.co.jp/society/flash/KFullFlash20091031050.html
時事 瀧川叡一氏死去(元東京高裁部総括判事) 09年10月29日
http://www.jiji.com/jc/c?g=obt_30&k=2009102900702

―――――――――――――
朝日 エスペラントの灯守れ 09年09月12日
http://mytown.asahi.com/aichi/news.php?k_id=24000000909140002

毎日 ネットワーク:募集 /東京(エスペラント語入門<週末2日間>集中講座) 09年09月11日
http://mainichi.jp/area/tokyo/news/20090911ddlk13040297000c.html

毎日 発信箱:グローバリゼーション=福本容子(経済部) 09年09月11日
http://mainichi.jp/select/opinion/hasshinbako/news/20090911k0000m070154000c.html

◎「世界共通語」で読む聖書--エスペラント語・日本語並訳聖書を刊行
http://www.jpnews.org/pc/modules/xfsection/article.php?articleid=1305
―――――――――――――
女子パウロ会オンラインショッピング
http://shop-pauline.jp/
株式会社フリープレス WEBサイト
http://www.freepress.co.jp/index.html
―――――――――――――
エポペ
http://www.epopee.co.jp/
核シェルター 株式会社シェルター
http://noahs-shelter.com/notes/
写教聖書 ティー・ユー企画
http://www.bible-21.net/
カトリック共済制度 カトリック中央協議会 (有)カリス
http://www.calis.co.jp/
高齢者集合住宅 聖母の会福祉事業団
http://www.seibonokai.com
山手学舎システムズ「ジャンりぽ」
http://shop.janripo.com/index.php?main_page=index
石井食品株式会社
http://www.ishiifood.co.jp/
テックチャーチ(TechChurch)
http://jp.techcrunch.com/about-techcrunch/
セカンドハーベスト ジャパン
http://www.secondharvestjapan.org/index.php/jpn_home
―――――――――――――
◆聖書新共同訳MP3版―本文テキスト表示つき―

  iPodなどのデジタルオーディオプレーヤーの
  歌詞表示機能を使って、音声とともに
  聖書本文(文字)を読めます。

◇MP3版新共同訳聖書(NIMP3)―本文テキスト表示つき―
  新共同訳聖書(旧新約66巻)の全朗読
  CD-ROM6枚、資料集(小冊子)つき
  定価9800円(本体9333円)、ISBN978-4-8202-8241-9

◇MP3版新共同訳聖書続編つき(NIMP3DC)―本文テキスト表示つき―
  新共同訳聖書(旧新約66巻)と旧約聖書続編つきの全朗読
  CD-ROM8枚、資料集(小冊子)つき
  定価12800円(本体12190円)、ISBN978-4-8202-8242-6

―――――――――――――
= カトリック新聞  = http://www.cwjpn.com
= キリスト新聞   = http://www.kirishin.com
= クリスチャン新聞 = http://jpnews.org
= リバイバル新聞  = http://www.revival.co.jp
――――――――――――― 

学習辞典『エスペラント日本語辞典』が発売されました。詳しい内容は、
以下のサイトをお読み下さい。
http://www.jei.or.jp/hp/novaVortaro.html#novaVortaro

2007年の世界エスペラント大会は、横浜で開催されます。詳しい内容は、
以下のサイトをお読み下さい。
http://www.k4.dion.ne.jp/~uk2007/

100周年に向けて『日本エスペラント運動人名事典』の編集作業が進行中です。
以下のサイトで情報を集めています。ご協力をお願いします。
http://www.geocities.jp/biografia_leksikono/

パスポルタ・セルヴォ(ホームステイのネットワーク)の案内。詳しい内容は、
以下のサイトをお読み下さい。
http://www.jej.jp/ps/
―――――――――――――
La Sankta Biblio
Text (c) British and Foreign Bible Society Printed in Hong Kong

聖書 新共同訳
(c)共同訳聖書実行委員会
Executive Committee of The Common Bible Translation
(c)日本聖書協会
Japan Bible Society , Tokyo 1987,1988

聖書(口語訳)1955年: 
(c)日本聖書協会
Japan Bible Society, Tokyo 1954,1955 

聖書 新改訳
日本聖書刊行会発行の新改訳聖書から引用

King James Version (KJV)
Public Domain

Scripture taken from the New King James Version.
Copyright (c) 1982 by Thomas Nelson, Inc.
Used by permission. All rights reserved.

Biblia Sacra Vulgata
Public Domain

―――――――――――――
聖書 "La Sankta Biblio"

 英名 "THE HOLY BIBLE IN ESPERANTO"
 British and Foreign Bible Society
 ISBN:0564 018082
 有名書店または日本エスペラント学会(JEI)・関西エスペラント連盟 (KLEG)で
 扱っています。
 http://www.jei.or.jp/
―――――――――――――
英語から入るエスペラント
 http://plaza.harmonix.ne.jp/~sakat/
―――――――――――――
エスペラント通信講座(沼津エスペラント会)
 http://www2.tokai.or.jp/esperanto/
―――――――――――――
エスペラント学力検定試験のご案内
Kvalifikaj Ekzamenoj de Esperanto lau^ JEI
 http://www.jei.or.jp/info/ekzameno.htm
―――――――――――――
国際共通語 Esperanto (北海道エスペラント連盟)
 http://blog.mag2.com/m/log/0000024895
―――――――――――――
覚えようエスペラント単語
 http://www.mag2.com/m/0000059458.html
―――――――――――――
国際語教育協議会(Rondo Harmonia)
 http://www.esperanto.or.jp/index_j.html
―――――――――――――
カトリック通信講座センター(オリエンス宗教研究所)
 http://www.oriens.or.jp/tushin/new_index.htm
―――――――――――――
日本エスペラント学会 (JEI)
 http://www.jei.or.jp/
―――――――――――――
関西エスペラント連盟 (KLEG)
 http://www2u.biglobe.ne.jp/~kleg/
―――――――――――――
新蝸牛(大阪弁変換)
http://www.yansite.jp/
―――――――――――――
文責
 関根(会の公式見解ではありません)
 ご意見・ご感想等は、 infoikue@mbp.nifty.com までお願い致します。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
国際カトリックエスペランティスト連盟(IKUE)
Internacia Katolika Unuig^o Esperantista
 http://www.ikue.org/
―――――――――――――
国際カトリックエスペランティスト連盟日本支部
Japana Filio de Internacia Katolika Unuig^o Esperantista
代表 松原八郎
 http://www.geocities.jp/ikue_japan/index.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る