2008/07/16
■1日2分弱!英語で読む会計・経済・金融ニュース■ No.128
。∵・。∴・。∵・。∴・。∵・。∴・。∵・。∴・。∵・。∴・。∵・。∴・ 「1日2分弱!英語で読む会計・経済・金融ニュース」 No.128 。∵・。∴・。∵・。∴・。∵・。∴・。∵・。∴・。∵・。∴・。∵・。∴・ ――メルマガ自己紹介―――――――――――――――――――――――――― コンサルティング会社の現役経営コンサルタントとTOEICスコア満点 (990点)取得の元カリスマ講師によるコラボレーションだから成せる このメルマガ! 世界の一流英字新聞・英文記事からの最新会計・経済・金融記事と英語が 同時に学べるメルマガ、ついに配信! 経済とビジネス英語を無駄なく(2分弱かどうかは大いに疑問。でも)ピン ポイントレッスン!英文会計、BATIC、米国公認会計士、TOEICの対策にも!! 発行 ガイズガイド http://ameblo.jp/theguidesguide/ 監修 株式会社リガヤパートナーズ http://www.ligaya.co.jp/ ―――――――――――――――――――メルマガマガジンID0000156473―― ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■■『英語で学ぶ会計・経済・金融ニュース』ダウンロード販売中■■■ http://www.ligaya.co.jp/news/2008/nw_080618.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★★本メールマガジンのバックナンバーを テキスト化しました。 ★★ ■価格 5,250円(税込) ▼こちらからご購入いただけます。 http://www.ligaya.co.jp/news/2008/nw_080618.html □――目次――――――――――――――――――― 1 コンサルタントの視点 2 最新記事より 3 今日の会計英語 4 サイトトランスレーション 5 ひとことふたこと 6 編集後記 ―――――――――――――――――No.128――――□ 1 コンサルタントの視点 消費者金融の「レイク」を、新生銀行が買収することが決まりました。 「レイク」は、米ゼネラル・エレクトリック(GE)の金融子会社 GEコンシューマー・ファイナンスが営業していましたが、新生銀行はこの GEコンシューマー・ファイナンスの全株式を5800億円で取得すると発 表しました。 新生銀行のティエリー・ポルテ社長は、「日本の新しいコンシューマー・ ファイナンスのあり方を構築するという先駆的な取り組みを前進させる大き な一歩になる」とコメントしています。 今日は、このニュースを見て勉強しましょう! 2 最新記事より 【Financial Times(2007年 7月11日)より】 "General Electric has agreed to sell its Japanese consumer finance arm and other businesses to Shinsei Bank, a mid-sized Toyko-based bank that is nearly a third owned by JC Flowers, for Y580bn ($5.4bn)." 「米ゼネラル・エレクトリックは日本での消費者金融事業などを、東京に本社を 置く中堅銀行であり、ジェイ・シー・フラワーズがその株式の約3分の1を所有す る新生銀行に5800億円で売却することに同意した」 3 今日の英語表現 □ General Electric = GE =米ゼネラル・エレクトリック社 □ agree to 〜 = 〜することに同意する □ consumer finance = 消費者金融 □ arm = もちろん「腕」という意味ですが、会社の「部門」という意味でも用いられ、こ こではその意味です。 □ mid-sized = 中堅の、中規模の □ Toyko-based = 東京に本社(拠点)を置く、東京の □ a third = 3分の1 3分の2は?3分の1が2つで、two thirdsです。 □ JC Flowers = J.クリストファー・フラワーズ氏率いる投資ファンド、J.C. Flowers & Co. LLC のことです。 4 サイトトランスレーション (サイトトランスレーションとは? 説明はメール一番下に) General Electric has agreed / 米ゼネラル・エレクトリックは同意した to sell its Japanese consumer finance arm and other businesses / その日本の消費者金融事業など売却することを to Shinsei Bank, / 新生銀行に。 a mid-sized Toyko-based bank / 新生銀行は中堅、東京に拠点を置く銀行であり、 that is nearly a third owned by JC Flowers, / JCフラワーズによって約3分の1が所有されているが for Y580bn ($5.4bn). / 5800億円で売却する 5 ひとことふたこと FTによるとこの動きはGEの株主による、成長の伸びが劣る部門を切り捨てよ との圧力 “under pressure from investors to shed slower growth businesses” からのもの。 また新生銀行側からみると、このGEの消費者金融事業の買収(the acquisition of GE’s consumer loan business)は、2年後に始まる上限金利、融資の総量規 制で、消費者金融市場は縮小が見込まれ、各社は生き残りを模索している中での 動きです。 「上限金利、融資の総量規制」を英語で見てみましょう。 "…a government decision to slash the maximum interest rate on consumer loans from 29.2 per cent to 20 per cent and restrict the total amount any one borrower can take out to one-third of their annual income. 「・・・消費者ローン上限利率を29.2パーセントから20パーセントに引き下げ、 借りることが出来る総量を年収の3分の1に規制する政府決定」 □ slash = 予算や人員などをばっさり切る(削減する)イメージです。 □ maximum interest rate = 上限金利 “interest rate on〜”で「〜に対する金利」 □ restrict A to B = A をBに制限する □ total amount = 総量 □ borrower = 借り手 any one borrowerはanyをつけることにより「どんな」借り手も例外なくというこ とをしめしています。。 □ take out = take outにはさまざまな意味がありますが、ここでは「融資を受ける」という意 味です。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □お知らせ□ ◆決算早期化チェックリスト◆ 無料ダウンロード開始! 決算早期化を実現させるための68個のチェック項目を潰せば、きっと貴社の 決算発表も早くなる!! ダウンロードは ↓こちら↓ http://www.ligaya.co.jp/useful/index.html (無料です) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □お知らせ□ ■■内部統制文書化&チェックリスト■■ダウンロード開始! 内部統制(J−SOX)の文書化3点セット(業務フローチャート、業務記述書、 リスクコントロールマトリックス)の雛形や、全社的な内部統制チェックリスト、決 算・財務報告プロセスチェックリストのダウンロード販売をしています。 ダウンロードは ↓こちら↓ http://www.ligaya.co.jp/useful/index.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 6 編集後記 ■リガヤパートナーズ編集後記 当メルマガは発行して2年経ち、128号まで配信することができました。 この度、過去のバックナンバー(100号〜120号までの計21号分)を収録、テキスト 化した『英語で学ぶ会計・経済・金融ニュース』の発売を開始しました! ・ビジネスにおける日常で英語に接する機会の多いビジネスパーソン ・これから英語に接する機会が増える新入社員の方 ・公認会計士、税理士、金融機関勤務者の方 ・TOEICやTOEFL、米国公認会計士試験等の資格試験受験者の方 ・英字新聞を読んでみたい方 などにお薦めします! 詳しくは、弊社ホームページをご覧ください。 http://www.ligaya.co.jp/news/2008/nw_080618.html (株式会社リガヤパートナーズ http://www.ligaya.co.jp/ ) ■ガイズガイド編集後記 バックナンバー集という地味な企画ではありますが、取り上げた単語のうちTOEIC 重要単語はその旨明記し、またあらたに重要単語およびそれらを含んだ生きた例 文をいくつか追加し、一部訳文でわかりにくいものを訂正し、索引をつけ、また 広告やこの編集後記などはばっさりカット・・・・と、より実用的なるようにい ろいろ手を加えました。 (ガイズガイド http://ameblo.jp/theguidesguide/ ) ==================================== ■■ニュース■■発行人イチオシのメールマガジン! ==================================== ●『CFOのための最新情報』 会計・財務・経営・税務・金融・経済・法律などの最新トピックスを易しく解説! CFOなどの経営者の方も、経理・法務の担当の方も、会計士や税理士の方も、 知らなきゃ損する情報をこのメルマガで! ↓↓登録はこちらまで。 http://www.mag2.com/m/0000152693.html (株式会社リガヤパートナーズ) ■ 本メールマガジンでは、読者の方が興味をお持ちになると思われる広告を掲載し ております。 しかしながら、広告の内容に関しましては責任を負いかねますのでご自身の責任 でお申し込みくださいますようお願いいたします。 ■ □――メールマガジン「1日2分弱!英語で読む会計・経済・金融ニュース」――□ 発行人:ガイズガイド 英語監修 :ガイズガイド http://ameblo.jp/theguidesguide/ 会計記事監修:株式会社リガヤパートナーズ http://www.ligaya.co.jp/ ご意見・ご質問をお待ちしております!! (また、相互紹介・広告掲載も随時募集しております!) ガイズガイド連絡先:theguidesguide@hotmail.co.jp サイト: http://ameblo.jp/theguidesguide/ メルマガ登録解除:http://www.mag2.com/m/0000156473.htm All rights reserved. □―――――――――――――――――(マガジンID:0000156473)――――□ ◆サイトトランスレーションとは?◆ 英語を前から読んで理解する、通訳学校で用いる学習手法です。英文を日本語の語 順になおして、訳して理解していく方法では、いつまでたっても実用にたる速さで、 英語記事を読むことはできません。 前から意味のかたまりごとに理解していく。これが、ビジネスで求められている、 読解方法です。



