英語を仕事で使うためのリスニング力UPの意外な方法  RSSを登録する

英語を仕事で使わなければいけない人のためのリスニング力強化術。1日20分を3ヶ月で、「英語を英語のまま理解できるようになる」練習術の紹介。そこそこ英会話には触れてきたけど、なかなか思ったように英語が聞き取れないと感じている方の特効薬です。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/10/01

☆リスニング力UPの意外な方法:英語を理解するとはなんぞや?今宵はちょっと禅問答を!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆英語リスニング力UPの意外な方法〜3ヶ月で伸びないワケがない!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                         10月1日号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ◆今週のテーマ◆


   理解スピードをネイティブレベルにまで高めるSECメソッド練習 No.22



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【当メルマガでお伝えしていくSEC式メソッドとは?】

理解スピードを養成するベストメソッド
^^^^^^^^^^^^^^^
リスニング力は、「聞き取り能力」を高めるだけでは、思うようには進
歩してくれませんね。このことをすでに体感して理解している人には当
メルマガでご紹介していく当校のメソッドをお試し頂きたいと思います。

当校のメソッドでは、英語をネイティブが「話す時の速度」に負けない
くらいのスピードでどんな英語も理解することができるようになること
をめざします。

【SEC式メソッド練習法の基本概念】

※英語をネイティブが話す時の速度で理解できるようにする。そんなス
ピードを養成するために不可欠なのは、何をおいてもまずは、英語独特
の「語順」に慣れることです。

そのためのベストメソッドとして、「英語を実際に組み立ててみる(英作
文)」ことが最も効果的であることがわかりました。

ただし、英作文練習といっても、大学受験などで行ったような神経を消耗
させるような難解で時間がかかるものでは逆効果になってしまいます。

そこで、考案されたのが、このSEC式和文英訳の練習法です。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



こんにちは。SEC英会話のヒロ水越です。


外国語を理解するということをアナタはどのように捉えていますか?


日本では、普通、中学で初めて外国語(英語)を習うことになります。


その時、多くの生徒達が、不可避の感覚として持つのが、「英語を理解
するということは、すなわち、日本語に訳すことができるということ」
であるという観念だと思うのです。


実際、中学、そして、高校、大学受験を通じて、学校で行われるテスト
は、常に、生徒の英語の理解度を図るために、「和訳」問題を採用して
きています。


私は、学生時代、「英文和訳」に対して、ものすごい違和感を覚えてい
ました。


その頃、テストなどで出くわした英文を見て、内容はなんとなくわかる
のに、いざ、日本語に訳すとなると、これが、非常に難しかったのです。


そのため、テストの答案が返ってくると、いつも、たいてい、不本意な
スコアしか取れていないものでした。


ところが、やがて、大人になり、アメリカ留学まで経験して、真剣に
英語エキスパートの道を歩み始めた私は、高校時代に、テストの英文を
見て、「なんとなくわかる」と思ったあの感覚が、実は、非常に大切
であることに気づいたのです。


高校時代の先生達は、「なんとなくわかる」とか「頭の中ではわかって
いる」という程度の理解では不十分で、しっかりと日本語に訳すことが
できなくては意味がない、という旨の話をよくしていました。


ところが、自分の英語のコミュニケーションスキルが着実に高くなって
いくにつれて、「日本語に訳す」という習慣が、いかに自分の会話力の
上達を妨げているかを悟ることができるようになっていったのです。


きっと、私以外にも、高校時代の英文和訳に臨む際に、「なんとなくは
わかったけど、スコアに結びつく明快な和訳を作れなかった」ために、
英語があまり得意とは言えなかった、という人は多くいることでしょう。


そして、また、その中の多くの方が、私と同様に、その後、時を経て、
「日本語に訳すことが上手くなくても英語力は上達させられる」事実
に気づき、実際、国際社会で活躍されるようになっているのではない
でしょうか。


冒頭の質問、外国語を理解するとはどういうことか?、という問いに
対して、今の私なら、次のように答えるでしょう。


「なんとなくわかること。そして、それに対して、反応すべき言葉を
思考できること」


他にも、いろいろな答え方ができると思います。


しかし、少なくとも、「日本語に訳すことができること」という答え
にだけは、賛同しかねます。


アナタは、どんな答えを用意できるでしょうか?



では、今日も、「英語の理解スピードを高める練習」としてのベストメソッド、
SECメソッドの練習をしましょう!


================================================================
【SEC式メソッド練習プロセス1:英訳のルーティンプロセス】
================================================================

ステップ1: 和文を見て、英訳する際に英文の「エンジン」となる
       部分を見極め、その他の「構成パーツ」と分別する。
 
※エンジンとは・・・英文の主語と述語動詞(S と V)になる部分

※構成パーツとは・・英文からSとVを取り除いた残りの部分


ステップ2: 和文に対応する語彙表現の確認 


ステップ3: 実際に、「エンジン」と「構成パーツ」とを組み合わせ、
(模範解答)  ステップ2の語彙表現を用いて、英文を完成させる。

================================================================
【SECメソッド練習プロセス2:英文のフレームを考えながら音読】
================================================================

模範解答の英文のキーとなる語句のところを(   )に置き換えて
あるので、その中に入る語句を考えながら、音読をする。また、音読の
際には、/(スラッシュ)で区切った箇所で、意味の区切り、英文の構成の
区切りがあることを注意するようにしてみてください。

※音読は最低、1センテンスにつき、10回は行うようにしてください。


================================================================
【SEC式メソッド練習プロセス1:英訳のルーティンプロセス】
================================================================

ステップ1: 和文を見て、英訳する際に英文の「エンジン」となる
       部分を見極め、その他の「構成パーツ」と分別する。
 
※エンジンとは・・・英文の主語と述語動詞(S と V)になる部分

※構成パーツとは・・英文からSとVを取り除いた残りの部分


ステップ2: 和文に対応する語彙表現の確認 


ステップ3: 実際に、「エンジン」と「構成パーツ」とを組み合わせ、
(模範解答)  ステップ2の語彙表現を用いて、英文を完成させる。

================================================================
【SECメソッド練習プロセス2:英文のフレームを考えながら音読】
================================================================

模範解答の英文のキーとなる語句のところを(   )に置き換えて
あるので、その中に入る語句を考えながら、音読をする。また、音読の
際には、/(スラッシュ)で区切った箇所で、意味の区切り、英文の構成の
区切りがあることを注意するようにしてみてください。

※音読は最低、1センテンスにつき、10回は行うようにしてください。


================================================================
【本日の課題日本文】
================================================================

1.国内の派遣社員、非正社員は一般的に、確かな未来を描けず、不安定な
生活を送っている

2.厚労省は、派遣会社を、ある一定期間登録をした人たちに正規雇用を
与えるように促すために、法律を改正することを期待している。


================================================================
【ステップ1:英文のエンジンと構成パーツを見分ける!】
================================================================

(課題1について)
*エンジン →  国内の派遣社員、非正社員は
                 (S) = The nation's ranks of temp and irregular workers
                                                         
                 不安定な生活を送っている 
         (V)= lead unstable lives

*構成パーツ1 → 一般的に
*構成パーツ2 → 不確かな未来とともに


(課題2について)
*エンジン →  厚労省は(S) = The labor ministry 

                  期待している(V)  = is looking

*構成パーツ1 → 法律を改正することを
*構成パーツ2 → 派遣会社を促すために
*構成パーツ3 → 労働者に正規雇用を与えるよう
*構成パーツ4 → ある一定期間、それらに登録をした


================================================================
【ステップ2:和文に対応する語彙表現の確認】
================================================================

(課題1について)

 一般的に    → generally
  不確かな    → uncertain
   
  
(課題2について)

 改正する    → revise
  促す、奨励する → urge
 派遣会社    → temp agencies 
 正規雇用    → regular employment
  登録する    → register
  ある一定の   → certain
  
     

================================================================
【ステップ3:模範解答】
================================================================

(課題1について)
The nation's ranks of temp and irregular workers generally lead
unstable lives with uncertain futures.

(課題2について)
The labor ministry is looking to revise a law to urge temp agencies
to provide regular employment to workers who have registered with
them for a certain period.


================================================================
【SECメソッド練習プロセス2:英文のフレームを考えながら音読】
================================================================

日本語 → 英語 / 日本語 → 英語 / 日本語 → .......... の
ように書かれている模範解答の英文を音読してもらいます。

音読の際には、日本語を見て、英語を考え、(   )の中に、実際に
語句を挿入しながら、音読していってください。

また、スラッシュ( / )の部分で、息継ぎをするようにして、リズムを
整えながら音読すると、リズム良く音読できます。


(課題1について)
国内の派遣社員、非正社員は→ The nation's ranks of (  4語  )
/ 一般的に不安定な生活を送っている→ generally (  3語  )
/ 不確かな未来とともに→ with (  2語  ).

(課題2について)
厚労省は期待している→ The labor ministry (  2語  ) / 法律を改正
することを→ to revise a law / 派遣会社を促すために→ to urge temp agencies
/ 労働者に正規雇用を与えるよう→ to (  3語  ) to workers / ある
一定期間、それらに登録をした→ (  3語  ) with them for a certain 
period.


この音読を、各文につき、最低、10回ずつは行ってください。

音読を行う時、ネイティブが話す速度で、英語を口にすることができるようになり、
かつ、そのニュアンスが頭の中にしっかりと捉えられるようになれば、
「英語を英語のまま理解している」状態と言えるのです。


本日の練習はここまでです。

これからも頑張ってください。



━【PR】━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英語の理解スピードを高める講座:【英語筋力増!教材】通信講座

http://www.se-c.com/text/index.html

講座内容:独自のアクティブリスニングトレーニングを用いて、
訳し上げ英語を理解する、日本人の英語を聴く際の悪い癖を矯正し、
英語を英語のまますばやく理解する「英語即解脳」を養成する講座。
疑問点はスカイプ・電話での無料レッスンで講師の解説を受講できます。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【編集後記〜ヒロ水越】

オリックスの清原選手が今日、引退しましたね。

私は、昭和42年生まれで、清原選手とは同い年ですので、彼の引退は、
非常に感慨深いものがあります。

彼が高校野球で史上最強の4番バッターとして大活躍をした頃、私は、
青春真っ只中で、怖いもの知らずの若者として、東京の街を闊歩して
いたものでした。

しかし、時の経つのは速いもので、気づくとあっという間に20代が過
ぎ去り、周囲から中年と見られる30代を迎えると、少しずつ、体力の
衰え、反射神経の衰えを経験し、周囲の10代、20代の人達の躍動感
が羨ましく思えてしまうようになっていました。

しかし、そんな中で、清原選手は、常に、チームの中心選手として、
若手選手を引っ張り続ける活躍をしていたのです。まさに超人的と
しかいいようがないですよね!

しかし、そんな超人も、ここへ来て、長年の無理がたたったのでしょう
か、体中の故障に悩まされるようになり、ついに、引退を決意せざる
を得ない状態に追い込まれてしまったようです。

本当に残念でもあるのですが、しかし、今は、こんなに長い間、
球界のトップを走り続けてきてくれたことに心から慰労の言葉を
かけてあげたいと思いますね。

そして、私達、昭和42年生まれの世代の生んだ最大のヒーローが
いつも与えてくれた勇気と誇りに、心の底から感謝したいと思います。

ありがとう!清原選手!!




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
*レイアウトが崩れている場合は、MSゴシック(Windows)、
Osaka等幅 (Mac)などの等幅フォントでご覧ください

≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

■公式サイト【英語リスニング力UPの意外な方法!!】:

http://www.se-c.com/

主な内容:リスニング力を3ヶ月で伸ばさなければならない人のために
いろいろな角度からリスニング力の養成法について掲載。

今英語が苦手な人は、私の英語ができなかった時代のプロフィールを
綴った「アメリカ留学体験記」を一読ください。きっと勇気がでますよ!


■SEC式英語教材【英語筋力増!教材】

http://www.se-c.com/text/index.html

教材構成:独自のアクティブリスニングトレーニングを用いて、
訳し上げ英語を理解する、日本人の英語を聴く際の悪い癖を矯正し、
英語を英語のまますばやく理解する「英語即解脳」を養成する教材。


■ブログ【熱血!英語講師ヒロ水越日記】

http://seccom.cocolog-nifty.com/

私「ヒロ水越」のブログです。TOEICネタだけでなく
生徒とのやり取りや、私自身の英語学習に関しても
言及していきます。


■ブログ【小市民トシの英語名人への道〜感謝に勝る幸せへの近道なし】

http://secstaff.cocolog-nifty.com/

当校専任講師のトシ後藤のブログです。
英語ネタから日々の暮らしまで掲載中です。


≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
ご意見・ご感想など : sp-order@se-c.com

発行責任者 : SEC英会話スクール代表 ヒロ
編集責任者 : SEC英会話スクール代表 ヒロ
コンテンツ協力者: SEC英会話スクール講師 トシ後藤/レイチェル/カレン

メルマガ解除先 : http://www.mag2.com/m/0000155112.html
解除作業は、こちらではできませんので各自でお願いします。

Copyright (C) SEC英会話スクール All Rights Reserved
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る