<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/rss10.xml">
    <title>NHKラジオ・徹底トレーニング英会話／１日１フレーズ</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-06-04T10:00:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090604100000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090421200000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090410100000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090408200000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090406100000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090403090000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090401100000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090330100000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090327100000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090325100000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090323100000001.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090320100000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090318100000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090316100000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000154987/20090313220000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090604100000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》号外</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090604100000000.html</link>
    <description>□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2009/6/4&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　号外》&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お知らせです♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;メルマガ《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ》は、テキストを変更し&lt;br /&gt;て続ける予定でしたが、都合により廃刊することになりました。6月中に廃刊&lt;br /&gt;手続きを行いますので、よろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今までお読みいただき本当にありがとうございました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ショコラ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;HPアドレス / htt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090604100000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-06-04T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090421200000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》号外</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090421200000000.html</link>
    <description>□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2009/4/2&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　号外》&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お知らせです♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ》を読んでいただいている皆さん、&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;番組終了に伴い、《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ》は終了します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しばらくお休みののち、5月から「英語5分間トレーニング」のテキストに沿って&lt;br /&gt;《英語5分間トレーニング /１日１フレーズ》を配信する予定です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;良ければ引き続きお読みくださいね^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090421200000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-04-21T20:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090410100000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》3/25◆according to～</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090410100000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;この記事は2007/4/13に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキット&lt;br /&gt;の日付がずれています。2009年のテキストでは、3/25に放送されたものなので&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/4/13&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　#0309》◆according to〜&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年最後のスキットはハッピーエンドで終了でした。良かったですね！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;☆今日の表現☆　3月28日のスキットから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆according to〜「〜によると」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●ポイント　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;▼これは皆さんお馴染みの表現だと思&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090410100000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-04-10T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090408200000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》3/24◆be ready to～</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090408200000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;この記事は2007/4/11に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキット&lt;br /&gt;の日付がずれています。2009年のテキストでは、3/24に放送されたものなので&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/4/11&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　#0308》◆be ready to〜&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明日は大好きな木曜日です。英会話サークルの徹底トレーニング英会話のグル&lt;br /&gt;ープがあります。楽しみ〜^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;☆今日の表現☆　3月27日のスキットから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆be ready to〜「今にも〜しそうである」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●ポイント　&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090408200000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-04-08T20:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090406100000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》3/23◆stick together</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090406100000000.html</link>
    <description>この記事は2007/4/9に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキット&lt;br /&gt;の日付がずれています。2009年のテキストでは、3/23に放送されたものなので&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/4/9&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　#0307》◆stick together&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日サークルで「半日英語漬け」という活動があり、英語で半日過ごしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;初めは風邪気味で早引きしようと思っていましたが、そのうちに楽しくなって&lt;br /&gt;風邪のこともすっかり忘れていました(笑）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;☆今日の表現☆　3月26日のスキットから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆stick together「一緒にいる」&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090406100000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-04-06T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090403090000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》3/18◆get one's bearings</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090403090000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;この記事は2007/4/6に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキット&lt;br /&gt;の日付がずれています。2009年のテキストでは、3/18に放送されたものなので&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/4/6&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　#0306》◆get one's bearings&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寒さが続いたせいか風邪を引いてしまったみたいです。今日は早く寝よう・・&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;☆今日の表現☆　3月21日のスキットから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆get one's bearings「自分のいる位置を確かめる」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●ポイント　&lt;br /&gt;&amp;l&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090403090000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-04-03T09:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090401100000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》3/17◆stay put</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090401100000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;この記事は2007/4/4に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキット&lt;br /&gt;の日付がずれています。2009年のテキストでは、3/17に放送されたものなので&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/4/4&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　#0305》◆stay put&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日東京では雪が降ったそうですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;桜咲いているのに雪・・　ちょっと素敵☆と思ってしまいました（笑）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;☆今日の表現☆　3月20日のスキットから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆stay put「動かずじっとしている」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●ポイント　&lt;br &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090401100000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-04-01T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090330100000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》3/16◆make a ～ move</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090330100000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;この記事は2007/4/2に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキット&lt;br /&gt;の日付がずれています。2009年のテキストでは、3/16に放送されたものなので&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/4/2&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　#0304》◆make a 〜 move&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日今日と寒い日が続きそうです。体調お気をつけ下さいね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;☆今日の表現☆　3月19日のスキットから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆make a 〜 move「〜の行動を取る」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●ポイント　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;make a moveで「行動する」、ma&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090330100000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-30T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090327100000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》3/11◆no ～ to speak of</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090327100000000.html</link>
    <description>☆ご注意☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この記事は2007/3/30に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキッ&lt;br /&gt;トの日付がずれています。2009年のテキストでは、3/11に放送されたものなので&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/3/30&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　#0303》◆no 〜 to speak of&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;109シネマズで『ホリデイ』観てきました。ハッピーエンドでほのぼのした素敵&lt;br /&gt;な映画でした☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;☆今日の表現☆　3月14日のスキットから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆no 〜 to speak of「取り立てて言うほどの〜はない〔いない〕」&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;g&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090327100000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-27T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090325100000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》3/10◆at any rate</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090325100000000.html</link>
    <description>☆ご注意☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この記事は2007/3/28に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキッ&lt;br /&gt;トの日付がずれています。2009年のテキストでは、3/10に放送されたものなので&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/3/28&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　#0302》◆at any rate&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日、バスから外を眺めていたら、桜の花があちらこちらで咲き始めていまし&lt;br /&gt;た！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;☆今日の表現☆　3月13日のスキットから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆at any rate「いずれにしても」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●ポイント　&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090325100000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-25T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090323100000001.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》3/9◆live off the land</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090323100000001.html</link>
    <description>☆ご注意☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この記事は2007/3/26に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキッ&lt;br /&gt;トの日付がずれています。2009年のテキストでは、3/9に放送されたものなので&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/3/26&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　#0301》◆live off the land&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日サークルでキッズ英語クラブがあり、嵐の中11人のちびっこが集まってく&lt;br /&gt;れました☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;☆今日の表現☆　3月12日のスキットから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆live off the land「その土地のものを食べて暮らす」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090323100000001.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-23T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090320100000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》◆復習編(2009.2/2～2/25)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090320100000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;☆ご注意☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この記事は2007/3/1に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキッ&lt;br /&gt;トの日付がずれています。2009年のテキストでは、(2/2〜2/25)に放送された&lt;br /&gt;ものなのでご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/3/16&lt;br /&gt;《英会話レッツスピーク／１日１フレーズ　#0297》◆復習編（1/29〜2/21の表&lt;br /&gt;現から）&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日で復習は終わりです。どのくらいできていましたか。ちょっと前のことでも&lt;br /&gt;結構忘れていたりするかも。。ときどき復習して確認したいですね^^　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;〔問題〕　次の(     )に適切な単語を入れ文を完成させましょう。アルファベ&lt;br /&gt;ットは手掛かりに使&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090320100000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-20T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090318100000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》◆復習編(2009.1/5～1/28）</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090318100000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;☆ご注意☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この記事は2007/3/14に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキッ&lt;br /&gt;トの日付がずれています。2009年のテキストでは、(1/5〜1/28)に放送された&lt;br /&gt;ものなのでご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/3/14&lt;br /&gt;《英会話レッツスピーク／１日１フレーズ　#0296》◆復習編（1/4〜1/24）&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日地元周辺を歩いて探索するイベントがあり、参加しました。いつもと違っ&lt;br /&gt;た道を通り坂を上りきったところから見えた真っ白の富士山、きれいでした！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;〔問題〕　次の(     )に適切な単語を入れ文を完成させましょう。アルファベ&lt;br /&gt;ットは手掛かりに使ってくださ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090318100000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-18T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090316100000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》》◆復習編（12/4～12/27）</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090316100000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;☆ご注意☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この記事は2007/3/12に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキッ&lt;br /&gt;トの日付がずれています。2009年のテキストでは、(12/1〜12/24)に放送された&lt;br /&gt;ものなのでご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/3/12&lt;br /&gt;《英会話レッツスピーク／１日１フレーズ　#0295》◆復習編（12/4〜12/27）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今週は復習となります。どのくらい覚えているかやってみましょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;〔問題〕　次の(     )に適切な単語を入れ文を完成させましょう。アルファベ&lt;br /&gt;ットは手掛かりに使ってくださいね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◇12/4〜12&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090316100000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-16T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000154987/20090313220000000.html">
    <title>《徹底トレーニング英会話/１日１フレーズ》2/25◆pale in significance</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000154987/20090313220000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;☆ご注意☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この記事は2007/3/9に配送した内容を再送しているため、配送日並びにスキッ&lt;br /&gt;トの日付がずれています。2009年のテキストでは、2/25に放送されたものなので&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;2007/3/9&lt;br /&gt;《徹底トレーニング英会話 /１日１フレーズ　#0294》◆pale in significance&lt;br /&gt;□□==============================================================□□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春は眠けを誘う季節でもあります。私はこのところつい寝過ごしてしまう日が&lt;br /&gt;多いですが、皆様はいかがですか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**********************************************************************&lt;br /&gt;☆今日の表現☆　2月21日のスキットから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆pale in significance「あまり重要でなくなる」&lt;br /&gt;&lt;br&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000154987/20090313220000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-13T22:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

