実例で解説する中国語の動詞攻略編 RSSを登録する

本誌は中国語の動詞攻略を中心に紹介するとともに中国語動詞に繋がる慣用語、熟語、及びことわざなどの用例を実例で解説します。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
このメルマガをまぐまぐ大賞2008に推薦する
2008/05/21

動詞編

この記事を取り寄せる

◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎ 
◆天龍書坊◆通訳士考試書籍専門店
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=ryusen68
◆火狐狸書坊◆
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=qw339283

               ↓
┏━┳━┳━┳━┳━┳━━━━━━━━┓ 
┃◆天龍書坊◆ 中国語&日本語の古本屋へ  ┃お遊びにいらっしゃい┃ 
┗━┻━┻━┻━┻━┻━━━━━━━━┛ 
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=ryusen68
◆本店擁有数百本的中国語繁体字、簡体字的書籍、古本、小説、
 日文原文的推理、散文書籍。
◆擁有多数日本地理.日本歴史.日本語学.一般常識的試験用書。
◆歓迎来店参観:↓
◆天龍書坊◆中国語&日本語の古い本屋
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=ryusen68
◆火狐狸書坊◆
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=qw339283
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎ 
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎ 
■日英中対訳の翻訳技術勉強法ー単語編 
https://sv25.bestsystems.net/~dagel000/ryusen/index.html    ◎龍仙宝馬・主筆◎ 

┏━┳━┳━┳━┳━┳━━━━━━━━┓ 
┃日┃英┃中┃対┃訳.三か国共通言語の世界へ  ┃お遊びにいらっしゃい┃ 
┗━┻━┻━┻━┻━┻━━━━━━━━┛ 

本日主題: 


  ★ー点数なし教育の中国語訳文を勉強する−090ー★ 


◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎ 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*点数*
 
  東京都三鷹市の私立明星学園小、中学校でテストや通知表から「点数」を一切なくす
教育が試みられているという話は実に興味深い。テストは問題別にできたら○、できなければ×
をつけるだけで、点数は付けない。通知表も、十段階評価をやめ、文章による評価と合格、
不合格の判定だけにしたという。作春から始めてちょうど一年。父母の間には不安の声も
あるが、教師や生徒の間ではなかったか評判もいいようだ。
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*Numerical  Scores *
 
           It  is  of  considerable  interest    that  a  pilot  project  in  which
instruction  is  carried out  without  resort   to  any  numerical   grading
whatsoever   for  tests  or  report  cards  is  currently  in effect.
 
     This   is at  the primary  and  junior  high  divisions  of
Myojo  Gakuen,  a  private   school at  Mitaka City, Tokyo.
Test  questions  are  simply    marked  correct  or  in correct
and  the ten-point  system used  for  report  cards  has
been  done away  with.  A  simple  statement indicates  whether
the student  has passed  
or  failed.  Begun last  spring,  the  system has been 
in effect   for  exactly  one year  now   and,   although  there have been some
complaints   among  parents,  teachers  and  pupils  are
all   in  favor  of it.
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*分数*
 
  聴到有在東京都三鷹市的私立明星学園小、中学校的測験的成績通知単上面、
一切不付加「分数」的教育試験、実際很令人感到有趣。
在測験的問題紙上、根拠問題別、可以作到則画○、作不到則画×的記号。
而不加打分数。

  在通知表上、也放棄了十段階評価方式、只有根拠文章評価之後作合格、
或者不合格的判定。従去年春天開始正好満一年。在家長父母之間、也有
感到不安的声音、但是在教師与学生之間、却無此不安的声音、
風評也好像不錯。
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*学校教育
 
   考えてみれば、それほど珍しい試みというわけでもないのにこの話が新鮮に響き、
ある種の衝撃さえ感じられるのは、それだけ今の学校教育が「テストづけ」「点数づけ」
になっているからではあるまいか
  
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*Education  of  School*
 
               Though  the project--when you  stop  to  think  about  it--
is not all  that  novel,   it   does   reflect   a   fresh  approach  and 
privide   a  certain  shock  value  which  seem   inevitable   with
school  education  being  so   bogged  down  with test'  and 
points.
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*学校教育
 
   思考一下看看る。雖然不是很希奇的嘗試、但是這話題却是很新鮮。
甚至令人感到是一種衝撃。可見当今的学校教育是留滞在「打分数」「加減分数」
的階段的、不是 口馬?

  
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*受験の影響*
 
  学校教育の中で「点数」が大きくのさばって来た原因のひとつは、いうまでもなく
受験の影響だろう。偏差値や内申書がものをいう高校入試の重圧が、小、中学校の
日常の授業にまで次第に及んできたわけだ。
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*influence  of  examinations*
 
      One  of  the reasons  why  the  point  system  has   reached  such  inflated
proportions  is ,   obiviously,  the   influence  of] examinations. This  can
be seen  in the pressure  brought   about   by  high school   entrance
and   reports to  schools  to which   the student  has made  application---
pressure  which  has extended   even   into  the  everyday course  of
instruction   in  primary   and  junior  high  schools.  
  
 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*考試的影響*
 
  在学校教育之中的「分数」、到達目前為止、是大大的発揮了効果的其中之一的原因
是、不用説、是受了考試的影響。偏差値及学校内部在学状況報告書等会発揮影響効力的
高中入学考試的重圧、使得在小、中学校的日常授課裏、也逐漸的受到影響。


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*風潮の背景*
 
  だが、それだけでなく、この風潮の背景には、「点数による評価」が教師にとって
最も手軽な方法だ、という事情もありはしないか。ペーパーテストの点数は、一見
公平で客観的で、どこから文句がつけられないからである。
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 *Tend  of background*

       Yet,  this is far  from  the  entire  picture;  it  seems  highly  proable
that   this trend  has been brought  about  by  the  fact that 
" evaluation   by  the  point  system"  is  the  simplest   methods  
for  teachers.  A  brief, impartial  and   objective   look  at
the  scores  of  written  examinations   would  not
give   cause  for  criticism.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*風潮的背景*
 
  但是、不僅是如此、這個風潮的背景是、対老師来説、「根拠分数来評価」是
最軽便的方法、対不対?紙上測試的分数、外表上看是
公平客観的、而且誰也不会抱怨的。
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*点数重視の教育
 
  しかし、点数重視の教育には、教育にとって最も重要な部分が抜け落ちてしまう
恐れがある。数字で表せない個性や特質は切り捨てられ、手数のつけやすい資質
だけに目が向けられがちだ。「点数をなくしたことで、一人の生徒が前より
ずっとよく見えてきた」という同校の教師の話は、点数主義教育の弊害をズバリ
突いているといっていい。
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 *education  based  on  asystem  of  numerical  grading*

     However , when  we  speak  of  education  based  on  a system  of
numerical  grading,  there is the fear that  the most  significant
thing--in terms  of  education-would be  lost:

    indivduality  and   character  cannot  be  shown  by means
of numberical  grades   and  are  consequently   neglected;
the  case with which  the  point system can be applied  tends  to
be the dertermining  factor.  One  of  the teachers  at  the
Myojo  Gakuten  remarked  that,  ''  by doing away with
the point system, the student's  indivdualitybecomes much more 
clearly  defined.''  His  statement  strikes  home  at  the
shortcomings  of point-system education, does it not?


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*重視分数的教育
 
  但是、在重視分数的教育上、却有著疎漏了在教育上最重要的部分的疑慮。
用数字無法表現的個性及特質被捨棄了、注意力只向著方便打分数的資質。
    有同校的老師説:「因為不打分数、有一位学生比較以前、看起来更好」
這句話、可説是非常地準確的命中了打分数主義的教育弊害了。
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
先週の復習:↓
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*現代社会*

  現代社会が求めているのは、合理的、機能的、わかりやすさ、といったものだろう。
だからといって、それにそぐわぬものは、すべて切り捨ててしまっていいのか。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*  Contemporary  society*

      What  contemporary  society  aspires  to  would 
 seem  to be  the rational,the  functional  and
the easy-to-understand.  But  is it  right  that  things  which  do  not  meet  these   standards
should    simply  be  abandoned   out-of-hand?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*現代社会*

  所謂現代社会所追求的是合理的、機能的、及容易了解的。
因此、不符上述標準的、是否可以全部被捨棄了 口馬?。


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*住居表示*

  「住居表示に関する法律」というのがある。この法律の目的は、「公共の福祉増進」のため、
「合理的な住居表示」の制度をつくり、実施していくことだ。全国の区市町村が、これに基づいて、
町名、地名の整理、変更を進めている。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
* Designation  of  addresses*

      There  exists  what  is known  as  the  " Law  for  Residential  Designation,"'  of  which
the  object  is   the   establishment   and   the   implement ation  of  a  " rational
system  of   designation  of addresses''   for  the purpose  of
"  improvement   of  public   welfare,''  and   consideration  of 
suggestions   for   regulation   and   change  of   place
names  through  out   the  nation  are  based  on  this  ruling.  

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*住居表示*

  有個「根住居表示有関的法律」。這個法律的目的、是為了「公共的福祉的増進」、而制定
「合理的住居表示」的制度、用来実施的。在全国的区市町村、都是根拠這法律、推進
町名、地名的整理及変更。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
  
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*地名を守る会*

  今行われているのは、歴史的、文化的に貴重な町名、地名の破壊ではないか、と先日、東京で
「地名を守る会」が生まれた。町名変更に反対する住民の集まりや運動は各地にあるが、横のつながり
ができたのは、おそらく初めてだろう。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
* Society  for  the preservation  of  Place  Names*

    A   " Society  for  the preservation  for  Place  Names"
   was   founded   recently  in Tokyo  as
a  result  of  the   current   destruction  of  historically    and   culturally   important
place names.  Movements  of  locial  residents  who  gather  together  in 
order   to  oppse   changes   in  place  names   have  sprung   up   in
a  number  of  areas,  but   this  is probably   the  first  time  that  they  have
been  linked together.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*保護地名同志会*

  在今天被実行的、不却是破壊了在歴史上、文化上的貴重的町名、地名口馬?
前幾天、在東京有人発起組織了「保護地名同志会」。因為為了反対町名変更、而在各地的住民
集合起来、参加反対運動。這種横向的聯合、我想還是初次的 口巴!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*変更する理由*

  東京都では、例えば、町の名称を変更する場合、「その地域における歴史、伝統、文化の上で
由緒のある名称で、親しみ深く語調のよいのを選ぶ」という基準が示されている。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*the  reasion  of changes *

     In  Tokyo , for  example,   the  standards   set  down  for  changes   in  place  names
take   into   consideration'' names  which   confirm  to  the historical  and  cultural
background   of  the  place  in  question,  ones  with   strong  familiar
connotaions   which   have  an  agreeable   sound.''    


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*変更理由*

  在東京都では、例如、要変更町的名称、有下列這様子的基準被明示著:
「必須選択在其地域的歴史、伝統、文化上、有淵源的名称、非常親切的語感的。」


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*文化的由緒*

  しかし、実際はどうか。歴史的、文化的由緒といったものより、役所にとっては、行政上の
便利さや、わかりよさが、住民にとっては、語調のよさが町名を決めていく。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*cultural   considerations*

      But  what  is  actually  happening?  Rather  than  
being  based   on  historical   and  cultural
considerations,  decisions  on  place names   have  more  to  do  with  administrative
convenience   of    local  agencies,  simpli-city  of  understanding,  and  the 
appeal  to  the  ear  of  the people.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*文化的淵源*

  但是、実際上、却是如何 口尼?  説是要選択歴史的、文化的淵源比較深的、
対公家機関来説、却是選択在行政上的便利、及容易理解的。而対住民来説、
則是選択語感比較好的、就這様子被決定的了。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
先週の復習:↓
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★ホタル★

   東大寺の旧境内地にある陋屋の裏庭を、吉城川が流れている。
吉城川の名のひびきには似つかわしくない小川だが、10年前ごろまでは、清らかな流れで、
カワエビや、モロコ、ウナギなどもいて、カワセミや、セキレイなどもよく飛んできた。
梅雨のころともなれば、ホタルが盛んに飛び交い、座敷にまで闖入してきて、来客を
驚かせ、喜ばれもした。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*   Fireflies *

         The  Yoshiki  River  flows  through  the  rear  garden  of  the little
cottage  on  the  former  grounds  of  Tpdai  Temple  in  Nara.
 There  is something   incongruous   in  the   sound  of   " Yoshiki  River"
as  it  applies  to   this  small stream.  yet  up  to  about  a decade  ago,
it  flowed  along  clear  and  provided  a  home   for  river  shrimp,dace  and
eels; birds  like  the  kingfisher  and  the  wagtail  flitted  about  and when
the rainy season  drew near, the place  became  filled  withed   a
swirling  mass  of  fireflies,  some even  coming into  people's
homes,surprising  and  delighting  their  guests.


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★蛍火虫★

   在東大寺的旧境内地有間陋屋的裏面庭院、有條吉城川流過。即使有著
吉城川的大名、但是却是上小河川而己。約在10年以前、有著清水一般的流水、
河蝦、小魚、鰻等等皆有。河蝉等也都会飛来。在梅雨季節時、蛍火虫更多。
有時闖入民家的客庁、驚動了客人、也譲客人感到驚喜。


カワエビや、モロコ、ウナギなどもいて、カワセミや、セキレイなどもよく飛んできた。
梅雨のころともなれば、ホタルが盛んに飛び交い、座敷にまで闖入してきて、来客を
驚かせ、喜ばれもした。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★姿を消し★

   そんな生きるものもすっかり姿を消し、一時はザリガニが我がもの顔に流れを横行
していたが、それもみられなくなり、近頃目にするのは、ジュースや、ビールの空きかん、
駄菓子のビーニル袋の類である。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
* Disappear  *

      Such  creatures  have  completely  disappeared.  There were  once  crwwfish  there  
who  sidled  along   the  stream  as  if  they  owned  it  but  all one sees nowadays
are  pop  and  beer  cans   and candy  wrappers.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★姿を消し★

  像那種生物也完全消失了。有一段時期、野生的蟹在我行我素的到処走動。
到最近、却也不見了。最近看得到的是。果汁及麦仔酒的空缶、糖果的塑膠袋之類的東西。


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★梅雨★

  ところが、昨年の梅雨どきのこと、夕食の支度をしていた家内が「ホタルがいますよ」と、
大声で呼ぶのである。急いで縁側に出てみると、川岸の草むらに明滅する二つのかすかな
光が目にとまった。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*Rainy  season*

    Yet, last  year  at  the  time  of  the rainy season,my  wife  called  out , 
as  she  was getting  dinner  ready, that  there  were  some  firflies.
I   rushed   out  onto  the porch  to  take a look and spotted  the
dim  light of a  pair  of   fireflies  flickering   in   a  clump
of grass  by  the river's  edge.


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★梅雨★

  但是、去年的梅雨時、我的内人在準備晩餐時、大声的叫説「有蛍火虫!」
我急著走到門辺看、在河川的岸辺的草裏、見到了二個正在明滅著的光点。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★大仏ホタル★

  大仏ホタルというにしては、光がいかにも弱弱しく、気息えんえんの感じはしたが、
とにかく10余年ぶりに蘇ったホタルの光を目にして、嬉しくなった。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*Great   Buddha   firefly  *

         for  a   species known  as  the Great  Buddha  firefly  their  illumination
was  rather   faint;  it  gave  one  the  feeling  of  a ''  meandering  pulsation''
yet  the  sight  of this  firefly  light, revived   after  an  abence  of  m ore
than   a  decade , made   one  very  happy  indeed.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★大仏ホタル★

  這是大仏蛍火虫、但是光大微弱了。感覚到有気無力的。不過這十数年来、総算可看到
蛍火虫的光点、心中還是很高興的。


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★新聞記事★

  その時期も間近くなった。今年は、どれほど増えるだろうか、と楽しみにしている。
先日の愛鳥週間の新聞記事によると、野鳥の種類や数が増えてきているようである。
そういう兆しは、部分的にしろ、公害が薄らいだ結果であろう。喜ばしいことである。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*an  article  on  the  newspapaer  *

      It  will  soon  be  time  for them  to  reappear  and,  as  we   look 
forward   to  that time,   we  wonder   how  many   more   there
will  be.

   According   to  an  article  on  National berd  week  in  the newspaper
the other  day.  the number and   variety   of  wild   birds   are  on  the
increase.  Does  this  mean   that   pollution  is   waning?  One
certainly  hopes  so.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★新聞記事★

  那個時期也快到了。今年可増加到達多少、令人有著期待的快楽。
前幾天的愛鳥週的新聞記事上、有提到野鳥的種類及数量己経在不断的増加。
像這様子的徴兆、即使是只是部分的、也是減少公害的結果。這是令人感到
高興的。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎ 
■日英中対訳の翻訳技術攻略法ー単語編 
■ http://ryusenkaku.hp.infoseek.co.jp/ (龍仙館.本店) 
■ https://sv25.bestsystems.net/~dagel000/ryusen/index.html 
■龍仙館・台湾本道場: 
〒80244中華民国・台湾省高雄市泰順街3-2-2 
■編集出版責任者:龍仙宝馬 連絡先:ryusen.houma@msa.hinet.net 
■(c)本誌の無断複写・複製・転載を禁ず。 
■CopyRight.All.Reserved.2008.RyusenHouma.RMIBCCoLTD.2008
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎ 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆退会・解除はこちら↓各発行システムのURLを直接アクセス・一発で解除。
【emaga】 http://www.emaga.com/tool/automail.cgi?co=
【メル天】 http://melten.com/m/.html
【まぐまぐ】 http://www.mag2.com/m/0000152128.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る