動詞編
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎
◆天龍書坊◆通訳士考試書籍専門店
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=ryusen68
◆火狐狸書坊◆
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=qw339283
↓
┏━┳━┳━┳━┳━┳━━━━━━━━┓
┃◆天龍書坊◆ 中国語&日本語の古本屋へ ┃お遊びにいらっしゃい┃
┗━┻━┻━┻━┻━┻━━━━━━━━┛
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=ryusen68
◆本店擁有数百本的中国語繁体字、簡体字的書籍、古本、小説、
日文原文的推理、散文書籍。
◆擁有多数日本地理.日本歴史.日本語学.一般常識的試験用書。
◆歓迎来店参観:↓
◆天龍書坊◆中国語&日本語の古い本屋
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=ryusen68
◆火狐狸書坊◆
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=qw339283
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎
■日英中対訳の翻訳技術勉強法ー単語編
https://sv25.bestsystems.net/~dagel000/ryusen/index.html ◎龍仙宝馬・主筆◎
┏━┳━┳━┳━┳━┳━━━━━━━━┓
┃日┃英┃中┃対┃訳.三か国共通言語の世界へ ┃お遊びにいらっしゃい┃
┗━┻━┻━┻━┻━┻━━━━━━━━┛
本日主題:
★ー点数なし教育の中国語訳文を勉強する−090ー★
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*点数*
東京都三鷹市の私立明星学園小、中学校でテストや通知表から「点数」を一切なくす
教育が試みられているという話は実に興味深い。テストは問題別にできたら○、できなければ×
をつけるだけで、点数は付けない。通知表も、十段階評価をやめ、文章による評価と合格、
不合格の判定だけにしたという。作春から始めてちょうど一年。父母の間には不安の声も
あるが、教師や生徒の間ではなかったか評判もいいようだ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*Numerical Scores *
It is of considerable interest that a pilot project in which
instruction is carried out without resort to any numerical grading
whatsoever for tests or report cards is currently in effect.
This is at the primary and junior high divisions of
Myojo Gakuen, a private school at Mitaka City, Tokyo.
Test questions are simply marked correct or in correct
and the ten-point system used for report cards has
been done away with. A simple statement indicates whether
the student has passed
or failed. Begun last spring, the system has been
in effect for exactly one year now and, although there have been some
complaints among parents, teachers and pupils are
all in favor of it.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*分数*
聴到有在東京都三鷹市的私立明星学園小、中学校的測験的成績通知単上面、
一切不付加「分数」的教育試験、実際很令人感到有趣。
在測験的問題紙上、根拠問題別、可以作到則画○、作不到則画×的記号。
而不加打分数。
在通知表上、也放棄了十段階評価方式、只有根拠文章評価之後作合格、
或者不合格的判定。従去年春天開始正好満一年。在家長父母之間、也有
感到不安的声音、但是在教師与学生之間、却無此不安的声音、
風評也好像不錯。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*学校教育*
考えてみれば、それほど珍しい試みというわけでもないのにこの話が新鮮に響き、
ある種の衝撃さえ感じられるのは、それだけ今の学校教育が「テストづけ」「点数づけ」
になっているからではあるまいか
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*Education of School*
Though the project--when you stop to think about it--
is not all that novel, it does reflect a fresh approach and
privide a certain shock value which seem inevitable with
school education being so bogged down with test' and
points.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*学校教育*
思考一下看看る。雖然不是很希奇的嘗試、但是這話題却是很新鮮。
甚至令人感到是一種衝撃。可見当今的学校教育是留滞在「打分数」「加減分数」
的階段的、不是 口馬?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*受験の影響*
学校教育の中で「点数」が大きくのさばって来た原因のひとつは、いうまでもなく
受験の影響だろう。偏差値や内申書がものをいう高校入試の重圧が、小、中学校の
日常の授業にまで次第に及んできたわけだ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*influence of examinations*
One of the reasons why the point system has reached such inflated
proportions is , obiviously, the influence of] examinations. This can
be seen in the pressure brought about by high school entrance
and reports to schools to which the student has made application---
pressure which has extended even into the everyday course of
instruction in primary and junior high schools.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*考試的影響*
在学校教育之中的「分数」、到達目前為止、是大大的発揮了効果的其中之一的原因
是、不用説、是受了考試的影響。偏差値及学校内部在学状況報告書等会発揮影響効力的
高中入学考試的重圧、使得在小、中学校的日常授課裏、也逐漸的受到影響。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*風潮の背景*
だが、それだけでなく、この風潮の背景には、「点数による評価」が教師にとって
最も手軽な方法だ、という事情もありはしないか。ペーパーテストの点数は、一見
公平で客観的で、どこから文句がつけられないからである。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*Tend of background*
Yet, this is far from the entire picture; it seems highly proable
that this trend has been brought about by the fact that
" evaluation by the point system" is the simplest methods
for teachers. A brief, impartial and objective look at
the scores of written examinations would not
give cause for criticism.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*風潮的背景*
但是、不僅是如此、這個風潮的背景是、対老師来説、「根拠分数来評価」是
最軽便的方法、対不対?紙上測試的分数、外表上看是
公平客観的、而且誰也不会抱怨的。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*点数重視の教育*
しかし、点数重視の教育には、教育にとって最も重要な部分が抜け落ちてしまう
恐れがある。数字で表せない個性や特質は切り捨てられ、手数のつけやすい資質
だけに目が向けられがちだ。「点数をなくしたことで、一人の生徒が前より
ずっとよく見えてきた」という同校の教師の話は、点数主義教育の弊害をズバリ
突いているといっていい。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*education based on asystem of numerical grading*
However , when we speak of education based on a system of
numerical grading, there is the fear that the most significant
thing--in terms of education-would be lost:
indivduality and character cannot be shown by means
of numberical grades and are consequently neglected;
the case with which the point system can be applied tends to
be the dertermining factor. One of the teachers at the
Myojo Gakuten remarked that, '' by doing away with
the point system, the student's indivdualitybecomes much more
clearly defined.'' His statement strikes home at the
shortcomings of point-system education, does it not?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*重視分数的教育*
但是、在重視分数的教育上、却有著疎漏了在教育上最重要的部分的疑慮。
用数字無法表現的個性及特質被捨棄了、注意力只向著方便打分数的資質。
有同校的老師説:「因為不打分数、有一位学生比較以前、看起来更好」
這句話、可説是非常地準確的命中了打分数主義的教育弊害了。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
先週の復習:↓
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*現代社会*
現代社会が求めているのは、合理的、機能的、わかりやすさ、といったものだろう。
だからといって、それにそぐわぬものは、すべて切り捨ててしまっていいのか。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
* Contemporary society*
What contemporary society aspires to would
seem to be the rational,the functional and
the easy-to-understand. But is it right that things which do not meet these standards
should simply be abandoned out-of-hand?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*現代社会*
所謂現代社会所追求的是合理的、機能的、及容易了解的。
因此、不符上述標準的、是否可以全部被捨棄了 口馬?。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*住居表示*
「住居表示に関する法律」というのがある。この法律の目的は、「公共の福祉増進」のため、
「合理的な住居表示」の制度をつくり、実施していくことだ。全国の区市町村が、これに基づいて、
町名、地名の整理、変更を進めている。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
* Designation of addresses*
There exists what is known as the " Law for Residential Designation,"' of which
the object is the establishment and the implement ation of a " rational
system of designation of addresses'' for the purpose of
" improvement of public welfare,'' and consideration of
suggestions for regulation and change of place
names through out the nation are based on this ruling.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*住居表示*
有個「根住居表示有関的法律」。這個法律的目的、是為了「公共的福祉的増進」、而制定
「合理的住居表示」的制度、用来実施的。在全国的区市町村、都是根拠這法律、推進
町名、地名的整理及変更。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*地名を守る会*
今行われているのは、歴史的、文化的に貴重な町名、地名の破壊ではないか、と先日、東京で
「地名を守る会」が生まれた。町名変更に反対する住民の集まりや運動は各地にあるが、横のつながり
ができたのは、おそらく初めてだろう。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
* Society for the preservation of Place Names*
A " Society for the preservation for Place Names"
was founded recently in Tokyo as
a result of the current destruction of historically and culturally important
place names. Movements of locial residents who gather together in
order to oppse changes in place names have sprung up in
a number of areas, but this is probably the first time that they have
been linked together.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*保護地名同志会*
在今天被実行的、不却是破壊了在歴史上、文化上的貴重的町名、地名口馬?
前幾天、在東京有人発起組織了「保護地名同志会」。因為為了反対町名変更、而在各地的住民
集合起来、参加反対運動。這種横向的聯合、我想還是初次的 口巴!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*変更する理由*
東京都では、例えば、町の名称を変更する場合、「その地域における歴史、伝統、文化の上で
由緒のある名称で、親しみ深く語調のよいのを選ぶ」という基準が示されている。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*the reasion of changes *
In Tokyo , for example, the standards set down for changes in place names
take into consideration'' names which confirm to the historical and cultural
background of the place in question, ones with strong familiar
connotaions which have an agreeable sound.''
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*変更理由*
在東京都では、例如、要変更町的名称、有下列這様子的基準被明示著:
「必須選択在其地域的歴史、伝統、文化上、有淵源的名称、非常親切的語感的。」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*文化的由緒*
しかし、実際はどうか。歴史的、文化的由緒といったものより、役所にとっては、行政上の
便利さや、わかりよさが、住民にとっては、語調のよさが町名を決めていく。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*cultural considerations*
But what is actually happening? Rather than
being based on historical and cultural
considerations, decisions on place names have more to do with administrative
convenience of local agencies, simpli-city of understanding, and the
appeal to the ear of the people.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*文化的淵源*
但是、実際上、却是如何 口尼? 説是要選択歴史的、文化的淵源比較深的、
対公家機関来説、却是選択在行政上的便利、及容易理解的。而対住民来説、
則是選択語感比較好的、就這様子被決定的了。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
先週の復習:↓
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★ホタル★
東大寺の旧境内地にある陋屋の裏庭を、吉城川が流れている。
吉城川の名のひびきには似つかわしくない小川だが、10年前ごろまでは、清らかな流れで、
カワエビや、モロコ、ウナギなどもいて、カワセミや、セキレイなどもよく飛んできた。
梅雨のころともなれば、ホタルが盛んに飛び交い、座敷にまで闖入してきて、来客を
驚かせ、喜ばれもした。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
* Fireflies *
The Yoshiki River flows through the rear garden of the little
cottage on the former grounds of Tpdai Temple in Nara.
There is something incongruous in the sound of " Yoshiki River"
as it applies to this small stream. yet up to about a decade ago,
it flowed along clear and provided a home for river shrimp,dace and
eels; birds like the kingfisher and the wagtail flitted about and when
the rainy season drew near, the place became filled withed a
swirling mass of fireflies, some even coming into people's
homes,surprising and delighting their guests.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★蛍火虫★
在東大寺的旧境内地有間陋屋的裏面庭院、有條吉城川流過。即使有著
吉城川的大名、但是却是上小河川而己。約在10年以前、有著清水一般的流水、
河蝦、小魚、鰻等等皆有。河蝉等也都会飛来。在梅雨季節時、蛍火虫更多。
有時闖入民家的客庁、驚動了客人、也譲客人感到驚喜。
カワエビや、モロコ、ウナギなどもいて、カワセミや、セキレイなどもよく飛んできた。
梅雨のころともなれば、ホタルが盛んに飛び交い、座敷にまで闖入してきて、来客を
驚かせ、喜ばれもした。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★姿を消し★
そんな生きるものもすっかり姿を消し、一時はザリガニが我がもの顔に流れを横行
していたが、それもみられなくなり、近頃目にするのは、ジュースや、ビールの空きかん、
駄菓子のビーニル袋の類である。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
* Disappear *
Such creatures have completely disappeared. There were once crwwfish there
who sidled along the stream as if they owned it but all one sees nowadays
are pop and beer cans and candy wrappers.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★姿を消し★
像那種生物也完全消失了。有一段時期、野生的蟹在我行我素的到処走動。
到最近、却也不見了。最近看得到的是。果汁及麦仔酒的空缶、糖果的塑膠袋之類的東西。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★梅雨★
ところが、昨年の梅雨どきのこと、夕食の支度をしていた家内が「ホタルがいますよ」と、
大声で呼ぶのである。急いで縁側に出てみると、川岸の草むらに明滅する二つのかすかな
光が目にとまった。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*Rainy season*
Yet, last year at the time of the rainy season,my wife called out ,
as she was getting dinner ready, that there were some firflies.
I rushed out onto the porch to take a look and spotted the
dim light of a pair of fireflies flickering in a clump
of grass by the river's edge.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★梅雨★
但是、去年的梅雨時、我的内人在準備晩餐時、大声的叫説「有蛍火虫!」
我急著走到門辺看、在河川的岸辺的草裏、見到了二個正在明滅著的光点。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★大仏ホタル★
大仏ホタルというにしては、光がいかにも弱弱しく、気息えんえんの感じはしたが、
とにかく10余年ぶりに蘇ったホタルの光を目にして、嬉しくなった。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*Great Buddha firefly *
for a species known as the Great Buddha firefly their illumination
was rather faint; it gave one the feeling of a '' meandering pulsation''
yet the sight of this firefly light, revived after an abence of m ore
than a decade , made one very happy indeed.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★大仏ホタル★
這是大仏蛍火虫、但是光大微弱了。感覚到有気無力的。不過這十数年来、総算可看到
蛍火虫的光点、心中還是很高興的。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★新聞記事★
その時期も間近くなった。今年は、どれほど増えるだろうか、と楽しみにしている。
先日の愛鳥週間の新聞記事によると、野鳥の種類や数が増えてきているようである。
そういう兆しは、部分的にしろ、公害が薄らいだ結果であろう。喜ばしいことである。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*an article on the newspapaer *
It will soon be time for them to reappear and, as we look
forward to that time, we wonder how many more there
will be.
According to an article on National berd week in the newspaper
the other day. the number and variety of wild birds are on the
increase. Does this mean that pollution is waning? One
certainly hopes so.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★新聞記事★
那個時期也快到了。今年可増加到達多少、令人有著期待的快楽。
前幾天的愛鳥週的新聞記事上、有提到野鳥的種類及数量己経在不断的増加。
像這様子的徴兆、即使是只是部分的、也是減少公害的結果。這是令人感到
高興的。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎
■日英中対訳の翻訳技術攻略法ー単語編
■ http://ryusenkaku.hp.infoseek.co.jp/ (龍仙館.本店)
■ https://sv25.bestsystems.net/~dagel000/ryusen/index.html
■龍仙館・台湾本道場:
〒80244中華民国・台湾省高雄市泰順街3-2-2
■編集出版責任者:龍仙宝馬 連絡先:ryusen.houma@msa.hinet.net
■(c)本誌の無断複写・複製・転載を禁ず。
■CopyRight.All.Reserved.2008.RyusenHouma.RMIBCCoLTD.2008
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆退会・解除はこちら↓各発行システムのURLを直接アクセス・一発で解除。
【emaga】 http://www.emaga.com/tool/automail.cgi?co=
【メル天】 http://melten.com/m/.html
【まぐまぐ】 http://www.mag2.com/m/0000152128.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)

