●竹取物語(かぐや姫)その2●
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英語上達マガジン「もっと!トークるズ」第606号
2008年10月07日発行
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://www.talkles.com
こんにちは!
トークるズの柏木@早朝から元気!
です!
今日は、若干、早めで、朝5:30に家を出ました。
会社へ着いたのは、朝6:50です。
そこで、気づいたのは、朝の仕事は、効率がいい!
このことでした。
疲が出てくる、夕方以降の仕事と比べると、
3倍以上、違うんじゃないでしょうか?
そんな実感を持って、仕事をしています。
さあ!
それでは今日も元気に、いっしょに
楽しく学習していきましょう!
----------------------------------------------------------------------
■聴いてしゃべろう!:竹取物語(かぐや姫)その2
柏木 章
みなさん、こんにちは!
トークるズの柏木です!
あなたの英語は進化していますか?
英語学習は楽しくしていますか?
英語学習を楽しくするコツの一つを今日は
お教えします。
それは、続けることです。
なぜ、続けると楽しくなるのでしょう?
上達が実感できるようになるからです。
何ですって?
その継続ができないって?
いいえ、「できない」と考えてばかりいないで、
「やってみる」のです。
英語でも何でも、
「やらない」から悩むのです。
「やってみる」と悩みは消えます。
徐々に心地よさが多きくなってきます。
なぜでしょう?
自分の能力が拡大すると言うことは無上の喜びだからです。
ではでは!
今日も一緒に楽しく英語を話していきましょう!
何度も何度も楽しく話してみましょう!
※下に示したURLをクリックすると今日の動画を
見ることができます。
http://talkles.com/yoshi/20082810804.php
なんどもなんども聞いて、話して練習してくださいね!
(英文)
1. He thought this was very strange, and going over to have a look,
saw that a light was shining inside the hollow stem.
2. He examined it, and there he found a most lovely little girl about three inches tall.
3. The old man said: “I have discovered you because you were here
among these bamboos I watch over every morning and evening.
It must be you are meant to be my child.”
さて、意味はつかめましたか?
分からない単語は、どんどんと辞書を引いてくださいね!
辞書と仲良くなる。
これも英語上達の一つの秘訣です。
では、川端康成さんの名現代語訳をどうぞ。
(日本文)
1.不思議に思って近寄ってみると、その筒が光っている。
2.更によく見ると、その中に三寸ほどの小さな人が
可愛らしく入っていた。
3.そこで翁は、
「わしが毎日毎夕見る竹の中にいたのだから、
そなたは当然わしの子になるべきじゃ」
と言った。
この英語と日本語は、直訳ではありませんのが
とても味わい深い名文ですので、英語も日本語も
味わってどうぞ読んでくださいね!
出典は次の通りです。
講談社インターナショナル刊
「対訳・竹取物語
The Tale of the Bamboo Cutter」
英語を習得することはあなたの可能性を広げること。
世界へ羽ばたく、世界と会話する。
さあ、あなたも一緒にはじめませんか?
一緒に人生の可能性を広げましょう!
▽トークるズ・英語が話せるようになるプログラム
http://www.adcheck.jp/adc/?ip=5961655a72744a4451536f3d
----------------------------------------------------------------------
★今日の記事は、
http://talkles.com/yoshi/20082810804.php
こちらにあります。
ひとつの言葉が、人生を変えてしまうこともあります。
ジャンジャンしゃべって、
あなたの夢を実現してくださいね!
よろしくです!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編集後記
「人間は自分が考えている通りの
人間になる」
有名な、アール・ナイチンゲールの言葉です。
みなさん!
どうせ、考えている通りになるなら、
いいこと考えようではありませんか!
徹底的に。
それに役立つのが、
肯定的自己暗示/アファーメーション
です。
私は、口に出すと共に、
レコーダーで録音して、iPodで毎日、
時間があるときにいつも聞いています。
今年の目標と長期的目標です。
たとえば、私の今年度の目標は、
●プロスピーカーになる(これは実現)
●日本一の英会話学校を作る
●出版をする
こんなこと毎日発話して、耳で聞いてます。
そして、アファーメーションで加えるといいのが、
「私はできる」
などと自己肯定をする言葉です。
もっと短い時間で自己肯定したいときは、
「I can, I can, I can」
って言うといいです。
同じ時間でも、1.5倍〜2倍繰り返せます。
柏木章 社長ブログ
http://talkles.seesaa.net/
(トップページ)
http://talkles.seesaa.net/article/107716436.html
(肯定的自己暗示)
以上、最後までお読みいただきありがとうございました。
このメールマガジンが、ほんの少しでも、
「日本を元気に、世界をひとつに」できる助けになればと
思っております。
心より感謝いたします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●発行:「よーし!柏木」(柏木章)
http://talkles.seesaa.net/
●トークるズで英会話と英語学習
http://talkles.com/
●トークるズ・英語が話せるようになるプログラム
http://www.adcheck.jp/adc/?ip=5961655a72744a4451536f3d
●英語上達マガジン『もっと!トークるズ』 登録・解除
まぐまぐ: http://www.mag2.com/m/0000152105.html
melma! : http://talkles.com/others/20052111904.html
●ご意見・ご感想・ご質問は
info@talkles.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)

