病院で話す英会話  RSSを登録する

海外旅行先や留学先で病気になったら、症状を英語で説明は? 病院の専門用語は? 自分の病気や、飲んでる薬は? 外国人が病院に来たら、医師、看護師、技師、薬剤師のみなさん英語で話ができますか? そんなときに備えて医学英語会話を勉強しましょう。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2006/07/24

とても痛みます。

こんばんは、お元気ですか?

先日も紹介した山本塾 というところから新しい情報がありました。

といっても、
このメルマガ読者の方は情報起業とか、インターネット検索で
ヤフーで上位表示とか興味はないかもしれませんね。

この情報は、ヤフー検索で上位表示をするための
SEO対策についてです。

この山本さんが、自分の名前でだしてきた情報なので
かなり信用できるとお思います。

私も読みましたが、やれば確実に成果が上がりそうです。
ただ、私の場合、時間が、、、、、(汗)

興味のある方は
http://be-gentle.com/ca2/yst/





診察編の続きです。
では行ってみましょう。
□■―――――――――――――――――――――――――――――――□■
Scene 015  内科外来 15  
□■―――――――――――――――――――――――――――――――□■


一郎「とても痛みます。我慢できません。普通に呼吸できません。
息を吸い込むと強い痛みを感じて、呼吸を止めなければならなくなります。」
医師「わかりました。 すみません、もう少し詳しく見ます。」
一郎「はい。」
医師「左を向いてください。膝を曲げてください。背中か肩に痛みが走りますか?」
一郎「いえ。押したところだけです。」

      ↓

      ↓

      ↓


Ichiro:  It hurts a lot. I can't stand it.  I can't breathe normally. 
When I take in air, I feel a severe pain which makes me stop breathing. 
Dr.:  I see.  Sorry.  I'd better check a little further.  
Ichiro:  Yes. 
Dr.:  Turn on your left side.  Keep you knees bent.  
Does the pain radiate to the back or shoulders?
Ichiro:  No, just where you press. 
□ ■―――――――――――――――――――――――――――――――□■
診察編続きです
痛むという時は、"to hurt"をよく使います。
ひどく痛むときは"a lot"などを使うみたいです。
My stomach hurts a lot.  という感じです。

□ ■―――――――――――――――――――――――――――――――□■

メルマガを作るのにいろんな表現を集めていたので、紹介しますね。
順不同です。
目の表現 つづき

目がかゆいんです:My eyes feel itchy.
目がくらみます:I feel dizzy.
まぶしくて目が開けられません:It is so bright that I can't open my eyes.
目やにでまぶたがくっつきます:My eyes are closed because of the mucus.
とろんとした目をした:glassy-eyed
なぐられて目の回りが黒いあざになっている : have a black eye. 
ショボショボした目で見た : He looked me blearily. 
□ ■―――――――――――――――――――――――――――――――□■


発行者:ta-bo-
ホームページ:http://homepage2.nifty.com/gannimakenai/index.html
ブログ:http://ganntomukiau.seesaa.net/
メールアドレス:byoin_eigo@yahoo.co.jp
マガジンID :0000151672
マガジン名 :病院で話す英会話
登録解除はこちらからお願いします http://www.mag2.com/m/0000151672.html




では、又次回お会いしましょう。















最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る