2006/07/18
お腹を押します
こんばんは、お元気ですか? 先週は休んでしまってすみません。 今週も遅れちゃいました。 最近新しい英語教材を見つけました。 面白そうなので、ちょっと聞いてみて報告しますね。 でも、今のところ、僕が使って一番なのは「スーパーエルマー」ですが、、。 http://be-gentle.com/ca2/sim2 診察編の続きです。 では行ってみましょう。 □■―――――――――――――――――――――――――――――――□■ Scene 014 内科外来 14 □■―――――――――――――――――――――――――――――――□■ 医師「お腹を押します。ここは痛いですか? 一郎「少し痛みます。さほどではありません。」 医師「右の下腹部を触ったときにはどうですか?」 一郎「ああ、痛いです。特に手を離すときが痛いです。」 医師「ここですか?」 一郎「そうです。」 ↓ ↓ ↓ Dr.: I'm going to press your abdomen. Does it hurt when I press here? Ichiro: A little, but not much. Dr.: What about when I touch the right side of your lower abdomen? Ichiro: Oh! Yes, it does, particularly when you take your hand off. Dr.: You mean here? Ichiro: Yes. □ ■―――――――――――――――――――――――――――――――□■ 診察編続きです 右下腹部 right side of your lower abdomen は盲腸(虫垂炎)で有名です。 いろんな医学英会話に出てくる言葉ですので、どこかで聞いたかもしれませんね。 □ ■―――――――――――――――――――――――――――――――□■ メルマガを作るのにいろんな表現を集めていたので、紹介しますね。 順不同です。 目の表現 数分、本を読むと目が疲れます:A few minutes' reading tires my eyes. 目が疲れて、激しい頭痛も続きます:My eyes feel tired and I have severe headache. 目がかすみます:I have bleary eyes. 目の前がぼやけます:Everything looks blurred. 夜になると目が見えません:I can't see things well when it gets dark. 目の前にチラチラするものがあります:I see flickering things in front of my eyes. 目の中に光ったものが見えます:I see bright specks in my eyes. 目の中に虹が見えます:The image of something like a rainbow appears in my eyes. 目が赤い:My eyes are red. 本を読んだり、黒板をみていると目がかすむんです: They become blurred when I read a book or look at the blackboard. □ ■―――――――――――――――――――――――――――――――□■ 発行者:ta-bo- ホームページ:http://homepage2.nifty.com/gannimakenai/index.html ブログ:http://ganntomukiau.seesaa.net/ メールアドレス:byoin_eigo@yahoo.co.jp マガジンID :0000151672 マガジン名 :病院で話す英会話 登録解除はこちらからお願いします http://www.mag2.com/m/0000151672.html では、又次回お会いしましょう。



