「英語の深層」実践英文法
英会話学校NOVAの話題が一頃のニュースになっていましたが、そのときに印象的だったのが
高額の授業料を払っていた生徒さんたちか何人もいたことでした。「私は50万円払い込んでいます」とか、
80万円払い込んでいますとか、そういうひとが何人もいるんですね。
英会話学校にそれだけの金額をつぎ込んでいるのがけっこう驚きです。
外国語の能力というのは、受信と発信と両面がありますよね。受信とは聞いたり読んだりする能力、
発信とは書いたり話したりする能力。
私の印象では、英会話学習というと 話すという発信に比重が置かれているような感じがしますが、つまるところ
会話というのは 受信がきちんとなされなければ成立しないわけで、意外にこの受信能力を高めるための
努力が不十分であったりします。それと、受信能力を高めるほうが発信能力を養うことよりも中々
厄介だったりする。でも、聞いたり読んだりという受信能力を身につける方が発信能力を身につけるよりも
何倍も重要だという認識を私を持っています。
先ほども言いましたように、英会話学習というのは、意外にこの受信能力の養成が
不十分ではないのか、そんな感じをわたしはずっともっています。そのひとつの理由は、発信能力を身につける努力よりも、受信能力を身につける努力のほうが
地道であること、目立たない努力が継続的必要とされること、よって営利目的の
英会話学校にとっては
「聞く」などの受信よりも「話す」という発信能力の養成に方に比重を置いた
おいたほうが生徒を集めやすいということがあるのではないか。
受信能力を身につけようとするのならば、英会話学校よりも、むしろコツコツ努力する型の通信講座のほうが
向いているかもしれません。通信講座は、英会話学校と比較すると何十万円も費用がかかることもないですしね。
わたしは、かつてアルクが提供していた「タイムマラソン」という通信講座を
受講して、その恩恵を十分に受けたことがあります。アメリカの週間ニュース
雑誌タイムを読む力をつけるための通信講座でした。まさに、「読む」という
受信能力を身につけるための最適の通信講座。残念ながら、この「タイムマラソン」
はだいぶ前になくなってしまったようです。
まあ、本当に英語力を身につけたいのならば、通信講座を徹底的に活用するのもいい方法だと思います。
http://tinyurl.com/2wkhex
英文法学習ノート
復習
前回、下記の英文を 目的語の種類に着目して検討しました。
1) He knocked his stick upon the floor.
2) He dropped a book upon the floor.
1)の文を日本語に訳してみてください。
↓
彼は杖で床を叩いた
ここでの日本語の助詞 (で?を)が後につく言葉が 手段の目的語に対応する。
↓
で
2)の文を訳してみてください。
↓
彼は本を床に落とした。
ここでの日本語の助詞 (で?を)が後につく言葉が 直接動作を受ける目的語に対応する。
↓
を
---------------------------------------------
それでは、ここで少しひねりを入れて考えてみます。
彼は杖で床を叩いた の和文において、
助詞「を」のつく言葉があります。 それは、( )です。 → 床
この場合の床は、意味的に動作を直接受ける目的語になるはずです。
かれは床を叩いた、ということですから、「叩いた」という行為が直接床に向かっています。
この解釈にもとづいて、「彼は杖で床を叩いた」の文を英訳してみてください。
↓
He knocked the floor with a stick.
「杖で」に相当する部分が、with a stickになりました。
この場合のwithは手段を表す前置詞です。
He knocked his stick upon the floor. → He knocked the floor with a stick.
それでは、 He wiped his hand across his forehead. の英文を同じように
書き換えてみて下さい。
まず、この文を日本語に訳すと
↓
彼は額を手でふいた
ということで、この文において 「拭く」という動作を直接受けているのは ( )です。
↓
額
それは、日本語の助詞( )に対応しています。
↓
を
wipeという動作をforeheadが直接受けるように英文化してみてください。
↓
He wiped his forehead.
「手で」という部分を 手段を表す前置詞withを使って英文にしてみてください。
↓
with his hand
ということで、この場合の英文は下記のようになります。
He wiped his forehead with his hand.
He wiped his hand across his forehead. → He wiped his forehead with his hand.
-------------------------------------------------------
英文法を身につけることは、英作文の習得に役立ちます。ネット時代の英語は、読み書きが
ものをいいます。 下記の講座は英文法を無理なく効果的に学べます。
http://top.zz.tc/2
私は、ネットで海外の人とほとんど毎日のようにやりとりしています。その場合に、英文法を理解していることの
重要性を痛感します。
さらに本格的な英語力を身につけるためには、英語の音声をマスターする必要があります。
そのために役立つのが、 下記のサイトです。一度試してみてください。
動画で発音トレーニング
http://top.zz.tc/
日本人の英語の弱点は、音声の習得が不十分なことです。
参考 → http://www.trapeze7.com/eng/repeat/listen2.html
日本人にとって 英語の音声を習得するのはかなり難しい課題です。
日ごろの鍛錬が必要です。
動画で発音トレーニングを試してみてください。無料です。 http://top.zz.tc/
-------------------------------------------------------
Website:
実践英文法 http://www.trapeze7.com/eng/gram/gram01.html
英文法講座 http://www.geocities.jp/autosu/eng/gram/index.html
英語の小説を読むためのマニュアル
http://www.lightstriking.com/reading/index.html
英語のリスニング http://www.trapeze7.com/eng/repeat/listen2.html
-----------------------------------------------
解除ページ http://www.mag2.com/m/0000148158.html


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)