2009/10/05
【ビジ英骨まで】Customer Service In a Down Economy (5) 10/1 2009
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ NHK実践ビジネス英語を骨までしゃぶるメルマガ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ みなさん こんにちは 本多です。 #初めて購読された方は一番下をお読みください。 英語コラムの連載16回目です。 必要以上!?のビジネス英語マスター術 「ベルリッツ・ビジネス・プラス」体験記 - ビジネス英語には型がある! http://journal.mycom.co.jp/column/bizenglish/016/index.html いよいよ、ベルリッツに潜入します。 ■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Customer Service In a Down Economy (5) 10/1 2009 ■前回の復習です。答えは最後で distasteful feel the pinch find out to one's cost entice if anything shoddy ■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。 I found the customer service rep's attitude off-putting and annoyingly lackadaisical. It's often the case that a company will go all-out to convince you that they're your best friend when they're after your business. When you need after-sales services, they suddenly become invisible and remote. Venting your spleen isn't advisable if you really want someone to help you. ────────────────────────────── off-putting, 不快な、嫌な ────────────────────────────── Customer Service In a Down Economy (1)より。 If you describe a quality or feature of something as off-putting, you mean that it makes you dislike that thing or not want to get involved with it. [mainly BRIT] ex) However, Christine Fitt found the smell of this product distinctly off-putting. ────────────────────────────── annoyingly lackadaisical, (こちらが)いらいらするほどやる気のない ────────────────────────────── Customer Service In a Down Economy (1)より。 If you say that someone is lackadaisical, you mean that they are rather lazy and do not show much interest or enthusiasm in what they do. ex) Dr. Jonsen seemed a little lackadaisical at times. ────────────────────────────── go all-out to, 全力を挙げて…する ────────────────────────────── Customer Service In a Down Economy (1)より。 形容詞としてのall-out You use all-out to describe actions that are carried out in a very energetic and determined way, using all the resources available. all-outは副詞でもある。 ex) We will be going all out to ensure it doesn't happen again. ────────────────────────────── invisible and remote, 姿を見せずによそよそしい ────────────────────────────── Customer Service In a Down Economy (1)より。 If you describe someone as remote, you mean that they behave as if they do not want to be friendly or closely involved with other people. ex) She looked so beautiful, and at the same time so remote. ────────────────────────────── vent one's spleen, 怒りをぶちまける、当たり散らす ────────────────────────────── Customer Service In a Down Economy (1)より。 Spleen is great and bitter anger. [FORMAL] ex) Paul Fussell's latest book vents his spleen against everything he hates about his country. ────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── なしです。 ■もう一度読んでみよう I found the customer service rep's attitude off-putting and annoyingly lackadaisical. It's often the case that a company will go all-out to convince you that they're your best friend when they're after your business. When you need after-sales services, they suddenly become invisible and remote. Venting your spleen isn't advisable if you really want someone to help you. ■前回の復習の答えです distasteful, 不快な、不快感 [嫌悪感] を与える feel the pinch, (金銭的に)苦しい状況である、お金に困る find out to one's cost, 自ら苦い経験をして(…を)知る entice, 誘う、引き寄せる if anything, どちらかというと、言ってみれば、いずれにしても shoddy, 粗末な、粗雑な ■smart.fmでメルマガで取り上げた表現を復習しよう Lesson 5 Office Perks http://smart.fm/lists/99763 Lesson 6 Anger Management http://smart.fm/lists/107425 Lesson 7 Reading in the Digital Age http://smart.fm/lists/111565 Lesson 8 Hazardous Driving http://smart.fm/lists/116958 Lesson 9 Working Poor http://smart.fm/lists/119419 Lesson 10 Retirement Plans http://smart.fm/lists/124299 Lesson 11 Workplace Gossip http://smart.fm/lists/135432 Lesson 12 Death of the Power Lunch http://smart.fm/lists/136060 ■マイコミジャーナルにてただいま連載中 必要以上!?のビジネス英語マスター術 http://journal.mycom.co.jp/column/bizenglish/index.html ■お願いです お暇がありましたら「まぐまぐ読者さんの本棚」 に本メルマガを推薦してください。 こちらから推薦できます。 http://www.mag2.com/wmag/hondana/index.html ■使用した辞書について 英辞郎とは、ALCが運営するオンラインの英和和英辞書です。 オンライン版はこちらへ → http://www.alc.co.jp/ CD-ROM版(英辞郎第四版)はこちら↓ http://www.amazon.co.jp/dp/4757414560/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22 E-DICとは、例文が満載のパソコンで使う英和、和英電子辞書です。 http://www.amazon.co.jp/dp/4255004455/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22 フレーズ辞典とは、NHKやさしいビジネス英語 実用フレーズ辞典 のことです。ビジ英の全てがここに! http://www.amazon.co.jp/dp/4140341025/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22 [ジ] ジーニアス英和大辞典 [リ] リーダーズ英和辞典 [COB] Collins COBUILDの3冊のどれか [ODE] Oxford Dictionary of English [フレーズ辞典] NHKやさしいビジネス英語 実用フレーズ辞典 ■ビジ英を使っている皆さんにオススメのメルマガ&ホームページ NHKビジネス英語を120%利用 http://www.mag2.com/m/0000038545.html NHKラジオ英会話300%フル活用術 http://www.mag2.com/m/0000139807.htm ■あなたのご質問・ご意見・ご感想お待ちしています いただいたお便りはメルマガ上でハンドルネームで掲載することが ありますのでご了承願います。 掲載を望まない場合は『掲載不可』という注釈をお付けください。 個人的メールをいただいても返信できない場合がございます。 ご了承下さい。 ■NHK実践ビジネス英語を骨までしゃぶるメルマガ 発行者:本多義則 メール:メルマガの返信で届きます ブログ:http://e16.org/nhk/ メルマガ解除:http://www.mag2.com/m/0000147095.html ■初めて購読する方へ みなさん、はじめまして。 このメルマガは、NHKラジオ第2放送で水木金の22時40分から 22時55分まで放送中の杉田敏先生の「実践ビジネス英語」 を教材にしたメルマガです。 みなさんも本メルマガで実践ビジネス英語を骨まで しゃぶりつくしましょう!



