2009/06/15
【ビジ英骨まで】Office Perks (3) 6/5 2009
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ NHK実践ビジネス英語を骨までしゃぶるメルマガ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ みなさん こんにちは 本多です。 #初めて購読された方は一番下をお読みください。 NHKドラマ「ハゲタカ」の再放送を見ました。 なかなか面白いですね。映画も見にいこうと思います。 映画「ハゲタカ」 http://www.hagetaka-movie.jp/index.html ■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Perks (3) 6/5 2009 ヒューズさんの a couple extra vacation daysが 2、3日の特別休暇、となっていますが、a coupleとは、2、3 ではなく、2ではなかったでしょうか? キムさんの、盛大なパーティをなしにすれば、4人の同僚の 仕事を確保できる、というところのロジックがわかりません。 なんで4人? ■前回の復習です。答えは最後で belt-tightening policy take something in (one's) stride freebie the reasoning behind trying financial times dispute ■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。 Doing away with free doughnuts and soda is no big deal, but it would have been nice if someone had told us beforehand. You know, softened the blow a bit. I suppose it was not in great taste to be fragrantly celebratory. Doing without a lavish party could save the jobs of four coworkers. ────────────────────────────── do away with, …を廃止する ────────────────────────────── To do away with something means to get rid of it. ex) Our medicines have not done away with disease. ────────────────────────────── soften the blow, 打撃 [ショック] を和らげる ────────────────────────────── If one thing softens the damaging effect of another thing, it makes the effect less severe. ex) he could not think how to soften the blow of what he had to tell her. ────────────────────────────── not in great taste, 思慮 [分別] に欠ける、適切でない ────────────────────────────── If you say that something that is said or done is in bad taste or in poor taste, you mean that it is offensive, often because it concerns death or sex and is inappropriate for the situation. If you say that something is in good taste, you mean that it is not offensive and that it is appropriate for the situation. ex)I do not feel your actions were either appropriate or done in good taste. ────────────────────────────── flagrantly celebratory, 大っぴらに [大々的に] お祝いして ────────────────────────────── You can use flagrant to describe an action, situation, or someone's behaviour that you find extremely bad or shocking in a very obvious way. ex) It is a situation where basic human rights are being flagrantly abused. A celebratory meal, drink, or other activity takse place to celebrate something such as a birthday, anniversary, or victory. ex) That night she, Nicholson and the crew had a celebratory dinner. ────────────────────────────── lavish, 豪勢な、盛大な、ぜいたくな ────────────────────────────── If you describe something as lavish, you mean that it is very elaborate and impressive and a lot of money has been spent on it. ex) a lavish party to celebrate Bryan's fiftieth birthday. ────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── small potatoes, くだらないもの flood all over, いたる所にあふれる ■もう一度読んでみよう Doing away with free doughnuts and soda is no big deal, but it would have been nice if someone had told us beforehand. You know, softened the blow a bit. I suppose it was not in great taste to be fragrantly celebratory. Doing without a lavish party could save the jobs of four coworkers. ■前回の復習の答えです belt-tightening policy, 緊縮政策、支出を切り詰める方針 take something in (one's) stride, …を冷静に対処する、…を難 なく切り抜ける freebie, 無料でもらえるもの、景品 the reasoning behind, …を裏付ける論理、…の背後にある考え方 trying financial times, 財政的に苦しい時期 dispute, …に異論を唱える、…に反論する ■お願いです お暇がありましたら「まぐまぐ読者さんの本棚」 に本メルマガを推薦してください。 こちらから推薦できます。 http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.html IDは0000147095です。 ■使用した辞書について 英辞郎とは、ALCが運営するオンラインの英和和英辞書です。 オンライン版はこちらへ → http://www.alc.co.jp/ CD-ROM版(英辞郎第四版)はこちら↓ http://www.amazon.co.jp/dp/4757414560/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22 E-DICとは、例文が満載のパソコンで使う英和、和英電子辞書です。 http://www.amazon.co.jp/dp/4255004455/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22 フレーズ辞典とは、NHKやさしいビジネス英語 実用フレーズ辞典 のことです。ビジ英の全てがここに! http://www.amazon.co.jp/dp/4140341025/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22 [ジ] ジーニアス英和大辞典 [リ] リーダーズ英和辞典 [COB] Collins COBUILDの3冊のどれか [ODE] Oxford Dictionary of English [フレーズ辞典] NHKやさしいビジネス英語 実用フレーズ辞典 ■ビジ英を使っている皆さんにオススメのメルマガ&ホームページ NHKビジネス英語を120%利用 http://www.mag2.com/m/0000038545.html NHKラジオ英会話300%フル活用術 http://www.mag2.com/m/0000139807.htm ■あなたのご質問・ご意見・ご感想お待ちしています いただいたお便りはメルマガ上でハンドルネームで掲載することが ありますのでご了承願います。 掲載を望まない場合は『掲載不可』という注釈をお付けください。 個人的メールをいただいても返信できない場合がございます。 ご了承下さい。 ■NHK実践ビジネス英語を骨までしゃぶるメルマガ 発行者:本多義則 メール:メルマガの返信で届きます ブログ:http://e16.org/nhk/ メルマガ解除:http://www.mag2.com/m/0000147095.html ■初めて購読する方へ みなさん、はじめまして。 このメルマガは、NHKラジオ第2放送で水木金の22時40分から 22時55分まで放送中の杉田敏先生の「実践ビジネス英語」 を教材にしたメルマガです。 みなさんも本メルマガで実践ビジネス英語を骨まで しゃぶりつくしましょう!



