2009/11/26
【英語和訳のノウハウ まぐまぐ版】 名詞ばかりの表現に一工夫加える おさらい
┃─┃━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 2009.11.26 ━━ ┃■┃ 5分でマスター!採点官ウケする英語和訳のノウハウ 16000部 ┃─┃ ┃■┃ ~名詞ばかりの表現に一工夫加える おさらい~ 発行者:湯川彰浩 ┃─┃━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://deltaplus.jp/ ━━━━ 【英文が読めないのは英文法を分かっていないからなんです!】 英文が長くなったとたんに文構造が分からなくなる… うまく自然な日本語で訳せない… その原因は「英文法を理解できていないこと」にあります。 英文法は英文を組み立てる“ルール”のようなもの、 でも教科書でつめこんだだけでは、 きちんとしたニュアンスまで理解できていないのでは? 「過去形と現在完了形の違いって何?」 「仮定法って普通の if と何が違うの?」 そんな疑問に答えるべく、新しい英文法講座 『ゼロからはじめる英文法トレーニング』を開講しました! この講座ではだらだらと続かないように、重要なテーマだけに絞ったので、 たった10週間で英文法をマスターできます。 新鮮なオリジナル英文の問題やネイティブ音声を収録した特典CDも付くので TOEICなどの英語系資格対策にも効果バッチリです。 これを機会に英文法の苦手意識を克服しちゃいましょう↓ >> http://delta-scope.com/course_grammar.html 開講キャンペーンを好評につき11月30日(月)まで延長しました!! 50%OFFの開講キャンペーンはこれが最後です! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ --【今回の目次】------------------------------------------------------ ・今回の本題 : 名詞ばかりの表現に一工夫加える おさらい ・編集後記 ---------------------------------------------------------------------- こんにちは。 英語和訳の指導コンサルタントの湯川彰浩です。 まぐまぐ版のメルマガは1ヶ月ぶりですね。 この1ヶ月でずいぶん寒くなりました。 風邪やインフルエンザも流行し出す時期なので、 手洗いやうがいをしっかりして 予防をかかさないようにしましょうね。 いつもは自社配信版に登録された方だけに このメルマガをお送りしているのですが、その中から内容を厳選して 今回は今月のメルマガのおさらいをお届けします。 もし「この続きも読んでみたいな」 「和訳投稿に参加してみたいな!」と思われた方は 自社配信の英語和訳メルマガにご登録くださいね↓ http://delta-scope.com/magazine.html 自社配信版は毎週火曜と金曜に配信し、 読者の皆さんが和訳投稿に参加できたり、 添削指導を掲載する号もあったり、と内容盛りだくさんでお届けしています! もちろん、自社配信のメルマガも無料ですから このまぐまぐ版と同じように受信できるはずです。 登録は簡単なのですが、 よくメールアドレスの入力を間違える方がいらっしゃいます。 登録確認メールが届いたら、きちんと登録できた証拠です。 届いていない場合は、メールアドレスの入力間違いの 可能性がありますので、再度登録し直してくださいね。 それでは今回のまぐまぐ版の和訳メルマガに行ってみましょう! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 今回の本題 ~名詞ばかりの表現に一工夫加える~ ---------------------------------------------------------------------- 今月の自社配信版の和訳メルマガでは 「名詞ばかりの表現に一工夫加える」や「名詞+動詞表現の訳し方」 をテーマに取り上げて解説してきました。 「読み忘れました!」という方や、 「まだ自社配信版に登録していない」という方のために 「名詞ばかりの表現に一工夫加える」のおさらい内容をお届けしますね↓ ちょうど一年前にこのメルマガで 名詞構文を学習しましたが、今回は復習もかねて 解説していきますね。 名詞構文とはその名の通り、名詞を主とした構文のこと。 日本語では動詞や形容詞を使って表現することも 英語では名詞だけで表すことができます。 言葉だけの説明では分かりづらいので、 英文を交えて見ていきましょう。 ▽▼ 次の英文で用法を確認しましょう。 The climatic diversity enables us to harvest a lot of crops. この英文を直訳すると、 climatic diversity は「気候上の多様性」、 英文全体は enable ~ to … で「~に…することを可能にさせる」 という構文なので、 「気候上の多様性は私たちにたくさんの作物を収穫することを 可能にしている」 また、The climatic diversity という無生物主語ですから、 「気候上の多様性のおかげで私たちはたくさんの作物を 収穫できている」 としないといけませんね。 無生物主語の工夫でかなり日本語らしくなってきましたが、 「気候上の多様性」というところが まだちょっと引っかかりませんか? この diversity という表現を 訳す時だけ動詞や形容詞に置き換えてみましょう。 それでは今回は名詞から形容詞に置き換えてください。 すると以下のようになります。 「多様性」→「さまざまな」 そして、climatic の訳も diversity の訳にあわせて 分かりやすく工夫すると 「さまざまな気候があるおかげで、私たちはたくさんの作物を 収穫できている」 となり、とても読みやすい和訳になりましたよね! 以前、品詞の置き換えというテーマで 和訳する時だけ品詞を一時的に変えて訳す練習をしましたが、 名詞構文でもそれが応用可能なんです。 diversity「多様性」という一見複雑な名詞も 「さまざまな」という形容詞に置き換えると、 非常に読みやすくなります。 今回は「名詞」→「形容詞」のパターンでしたが、 「名詞」→「動詞」の場合もあります。 ▽▼ 次の英文で用法を確認しましょう。 The discovery of natural gas brought about a major change in the world. この英文を直訳すると 「天然ガスの発見は世界に大きな変化をもたらした」 となりますが、主語の The discovery of natural gas の discovery という名詞を動詞に置き換えてみましょう。 つまり、discovered natural gas と考えてみてください。 すると「天然ガスを発見した」となるので、 後の部分につながるように補足すると 「天然ガスを発見したことによって、世界に大きな変化がもたらされた」 と訳すこともできますよね! 日本語は動詞中心の表現ですが、 英語は名詞中心なので、日本語に置き換えると そのままでは訳しにくいことが多々あります。 その一例が今回の名詞構文なのです。 「英語の名詞表現で訳しにくければ、動詞や形容詞に置き換えてみる」 という和訳のコツはちょっと難しいかもしれませんが、 表現の幅もぐんと広がるので、ぜひ使いこなしてくださいね。 それでは、上記の内容を踏まえて 次の英文にもチャレンジしてみてください。 ▽▼ 次の英文を名詞構文に注意して訳してください The mere sight of the scene brings desperation to us. この英文は一年前に名詞構文を説明した号で 用いた課題文をちょっとアレンジしたものです。 もしかしたら投稿和訳に参加されていた方は 記憶がよみがえってきた人もいらっしゃるかも……? ここで工夫しないといけないのは、 The mere sight of the scene の部分です。 The mere sight、the scene と名詞が続くので、 The mere sight of the scene を直訳すると、 「その光景の単なる見ること」となりますが、 これではちょっと不自然ですよね? ですから、「その光景を見ただけでも」としましょう。 brings desperation to us は「私たちに絶望感を持ってくる」 となりますが、主語が The mere sight of the scene という無生物主語であり、「その光景を見ただけでも」と工夫したので、 それにあわせて bring 以下もちょっとアレンジしないといけません。 「その光景を見ただけでも」にうまくつながるようにするには 目的語の us を主語のように置き換えて 「私たちは絶望感を感じる」と訳しましょう。 これは、無生物主語でよく使うテクニックでしたね。 ということで、全訳は以下のようになります。 「その光景を見ただけでも、私たちは絶望感を感じる」 いかに動詞や形容詞を交えて一文っぽく訳せるかを 名詞構文では意識するようにしてくださいね! 明日27日には自社配信版で新しいテーマである 「指示語 this と that の用法」の【解説篇2】を お送りしますので、読みたい方は自社配信版に登録してくださいね↓ http://delta-scope.com/magazine.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 編集後記 ---------------------------------------------------------------------- 冒頭でお知らせした英文法講座 『ゼロからはじめる英文法トレーニング』ですが、 実は今月はじめのリリースから 開講キャンペーンをお知らせしていたのです。 でも・・・ 「11月は忙しいので、12月からスタートしたいです」 というメールをたくさんいただきました。 そこで、購入された方が12月からでも始められるように キャンペーンを期間を11月30日(月)まで延長することにしました! 定価から50%OFFとなるキャンペーンは 11月いっぱいで最後になりますので、 苦手な英文法を克服したい方はこのチャンスをお見逃しなく! 英文法講座の詳細はこちら↓ >> http://delta-scope.com/course_grammar.html この講座は10週間の英文法の本カリキュラムの後にも オリジナル問題とその解答・解説が なんと一年間も定期的に配信されるんです! 覚えた英文法を講座が終わっても、 ずっと忘れない、ちゃんと身につく、実際に使える そんな教材にしたくて、追加問題の配信サービスをつけちゃいました! この講座で学校で習ったあやふやな英文法を “使える英文法”にしましょうね! 次は自社配信版の和訳メルマガでお会いしましょう! --◆当社の講座◆------------------------------------------------------ ● 10週間で英文法をマスターできる講座 キャンペーンを好評につき延長! http://delta-scope.com/course_grammar.html ● 大学院入試対策 長文英語和訳講座 12月期スタート生は残り2名のみ http://eigo-tokui.jp/course.html ● 臨床心理士指定大学院の英語・専門科目の添削講座 今月は残り3名のみ http://rinshosinri.com/ ● 基礎レベルからあなたの翻訳力を養成する添削講座 翻訳力UPに最適 http://eigo-tokui.jp/course_honyaku.html --◆湯川彰浩の著書◆-------------------------------------------------- 『社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法』(エール出版社) http://delta-scope.com/book/97percent.html 英語学習がなかなか続かない忙しい社会人の方に 効率的な勉強法や英語力を生かせる仕事の見つけ方を伝授! 英語学習を再開する前に一番はじめに読んでほしい一冊です。 新刊ラジオさんでも紹介していただきました↓ http://www.sinkan.jp/radio/radio_759.html --◆当社の運営サイト◆------------------------------------------------ ● デルタプラス公式サイト http://deltaplus.jp/ ● 大学院入試の受験対策ガイダンス http://masters-course.com/ ● 臨床心理士指定大学院受験情報局 http://access-daigakuin.jp/ ● 英語翻訳・和訳ナビ.com http://eigo-tokui.jp/ ● 英語王子が教えるやり直し英文法 http://delta-scope.com/ ● 英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン http://ameblo.jp/eigo-prince/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 5分でマスター!採点官ウケする英語和訳のノウハウ ■発行者 : 株式会社デルタプラス 湯川彰浩 ■ご感想・ご質問 : info@eigo-tokui.jp ■登録・解除 : http://www.mag2.com/m/0000141687.html このメルマガを気に入ったら、知人の方に紹介してあげてくださいね! ★発行者のプロフィールはこちらです↓ http://deltaplus.jp/office/profile.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Copyright(C)2009 Akihiro Yukawa. All rights reserved. (以下まぐまぐさんからのお知らせです)


