5分でマスター!採点官ウケする英語和訳のノウハウ  RSSを登録する

大学・大学院入試、編入試験、英語翻訳、翻訳家志望の方、英検に通用する英語力を身に付けたい方、あなたの知っている英単語・英文法・英語構文を使える英語にするための「和訳のノウハウ」を5分でマスター!あなたの投稿した英文和訳を添削します!!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/10/28

【英語和訳のノウハウ】 最上級の意味を示す比較級 解説篇1

 東京大学大学院、京都大学大学院、早稲田大学大学院
 といった難関校の合格者を出してきた当社の英語講座が
 11月にスタートする受講生を募集しています!

 3ヶ月の講座なので、次の春入試での合格を目指すなら
 来月から開始するのが、まさに絶好のタイミング。

 大学院入試の英語和訳が苦手な方、
 この講座で採点官に印象のよい解答の作り方を学んでみませんか?
 和訳が改善されるだけで、合格率がぐっと上がりますよ!

 2つのコースがありますが、
 はじめて受講される方は基礎から学べる「必修篇」がおすすめです!
 お申し込みの締め切りは10月31日(金)まで。
            ~~~~~~~~~~~~~~~~~
 講座について詳しくはこちらから↓
 http://eigo-tokui.jp/course.html?wm=11

 (今月の募集枠は残り4名となりました!)

┃─┃━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ vol.392 ━ 2008.10.28━━
┃■┃ 5分でマスター!採点官ウケする英語和訳のノウハウ     26000部
┃─┃
┃■┃ 〜最上級の意味を示す比較級〜  【解説篇1】   発行者:湯川彰浩
┃─┃━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://eigo-tokui.jp/━━━━

 --【今回の目次】------------------------------------------------------

 ・大事なお知らせ  : メルマガを自社配信に移行します
 ・合格体験談紹介  : 限られた勉強期間で講座をうまく利用する
 ・今回の本題    : 最上級の意味を示す比較級
 ・編集後記

 ----------------------------------------------------------------------

 こんにちは、英語和訳の指導コンサルタントの湯川彰浩です。

 もうすぐ10月も終わりですね。
 だんだんと寒くなってきました。
 冬の足音が聞こえてくるかのようです。

 そのせいか、風邪がはやっているみたいなので、
 体調管理には気をつけてくださいね!
 

 さてさて、引き続き自社配信のお知らせです。

 このメルマガはお引越しするので、
 11月以降は投稿和訳や添削形式のメルマガは
 登録いただいたアドレスにお送りする形になります。

 詳しくは1つ下の「大事なお知らせ」をご覧くださいね。
 

 それでは今回の和訳メルマガ【解説篇1】に行ってみましょう!


 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  ■ 大事なお知らせ 〜メルマガを自社配信に移行します〜
 ----------------------------------------------------------------------


 この英語和訳メルマガは
 これまで「まぐまぐ」から配信していましたが、
 まぐまぐからの配信だと時々届いていない方がいらっしゃるようです。

 まぐまぐは無料スタンドですし、
 万一の配信エラーとかあっても文句は言えません(汗)


 そこで、11月からはこの和訳メルマガを
 まぐまぐから自社配信に変更する予定です。
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 もちろん購読はこれまで通り“無料”です。

 それに伴い、このメルマガを受け取りたい
 メールアドレスを以下のURLから登録してください↓

 http://eigo-tokui.jp/magazine_new.html


 登録していただいたアドレスに
 11月から和訳メルマガをお送りします。


 さて「自社配信」と「まぐまぐ」の
 使い分けですが・・・


 英語和訳の投稿の受付や添削指導といった
 これまでの通常の和訳メルマガは
 11月から自社配信を開始し、
 登録してくださった方だけにお送りします。 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 まぐまぐからは、初めて読んでくださった方用に
 和訳メルマガのダイジェスト版をお送りする予定です。

 両方あわせて読んでいただくと
 さらに理解が深まること間違いなしかも!?

 メールアドレスをご登録いただかないと、
 11月以降は英語和訳メルマガをお届けすることができませんので、
 ぜひご登録くださいね↓

 >> http://eigo-tokui.jp/magazine_new.html


 10月いっぱいは移行期間として、
 まぐまぐと自社配信両方から同じ和訳メルマガを
 配信する予定です。


 ・・・ということで、
 英語和訳メルマガから大事なお知らせでした。


 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
  ■ 合格体験談紹介  〜限られた勉強期間で講座をうまく利用する〜
 ----------------------------------------------------------------------

 当社の講座『大学院入試対策 長文英語和訳添削講座』の
 受講者で、今年度の入試で見事合格された方から
 新しいよろこびの声が届きました。

 どのように講座で勉強し、
 合格に結びつけたのかを参考にしてくださいね。


 ---------------------------------

 合格体験談 gssan6348さん
 2009年度大学院入試で早稲田大学大学院に合格


 Q:当講座の受講のきっかけは何ですか?

 A:私が、受験勉強を始めたのは、試験日から約5ヶ月前でした。
   学校で朝から夜まで毎日実験をしながら受験勉強しなければならず、
   通学生の予備校に行くことは物理的に無理でした。

   基礎力のない私は、大学受験用の参考書や問題集を勉強すればよいと
   思っていましたが、一方で、大学院を受験するのに
   大学受験用の勉強だけでよいのか?という不安がありました。
   また、時間がないのに要領を得ない自主勉強に焦りも出てきました。


   そこで、何かいい勉強方法はないか、とインターネットで
   大学院受験に関して検索しているうちに、
   『大学院入試対策 長文英語和訳添削講座』のサイトをみつけました。

   毎月10名のみの受講開始者という少人数制で通信講座であっても
   丁寧に指導してくれそう、と思ったこと、また2週間に1回の問題配信という
   ペースなら無理なくできそう、と思ったこと、
 
   さらにサイトを読ませていただき、信頼できる会社であると
   感じたことからすぐに受講を申し込みました。 



 Q:受講してみた感想をお聞かせください

 A:私が特に良かったと思った点は、無生物主語の訳し方、重要構文、
   さらに自然な日本語への訳し方がわかったことです。

   どんなにひどい答案を出しても、へこむような強い言葉で批判しない
   先生のアドバイスに、次は頑張ろう、という気持ちになりました。
   とかく落ち込むことが多い受験勉強期間中に誰かに励まされながら
   学習できるのは精神的な支えになりました。



 Q:大学院入試本番で活かされたこと

 A:入試本番でも自然な日本語に和訳できたと思います。
   また、試験でキーワードとなる単語がわからなかったのですが、
   本講座で教えていただいた構文をしっかり押さえておくことにより、
   文脈からわからない単語の意味を予想することができ、
   どうにかその単語を推測して問題を解くことができました。



 Q:この講座の受講を考えている方へメッセージをお願いします。

 A:大学受験と大学院受験では要求される解答のレベルが異なります。
   大学院入試の英語の特徴を知るためにもぜひ受講をお勧めします。 


 ---------------------------------

 本番までの時間が限られている中で
 講座をうまく利用して合格された
 成功パターンの1つですね!


 ご紹介した体験談は一部にすぎません。
 体験談の続きはこちらからご覧ください↓

 http://eigo-tokui.jp/course.html#01


 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  ■ 今回の本題  〜最上級の意味を示す比較級〜
 ----------------------------------------------------------------------


 前回は as 〜 as の原級が最上級の意味となる
 ケースを紹介しましたね。

 今回は比較級が最上級を表す例を見ていきましょう。


 比較級「〜より…」が最上級「〜の中で最も…」
 を表す際は原級と同じく主語に no がついた場合です。



 ▼▽ 次の例文で確認してみましょう!


 No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji.


 この例文を直訳すると・・・

 「富士山より高い山は日本には他にない」
 となります。


 「より高い山が他にない」ということは
 富士山が一番高いということですから、

 「日本に富士山ほど高い山は他にはない」

        ↓

 「富士山は日本で最も高い山だ」

 と最上級と同じ意味になりますよね!


 つまり、Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.
 と同じということですね。


 この用法で注意すべき点は no がつく主語なら
 他にも成立するということです。

 nobody、nothing、nowhere などが主語でも
 このパターンは当てはまります。


 次に、“no other +名詞”が主語になる場合、
 必ず名詞は単数形になる、ということです。
 これは原級の時と同じですね。



 また、比較級には than 以下の形を工夫することで
 最上級のようなニュアンスにすることができます。



 ▼▽ 次の例文で確認してみましょう!


 Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.


 肯定文で使われている any は「どの〜も」という意味になるので、
 直訳すると、「富士山は日本の他のどの山よりも高い」
 となりますよね!

 これは言い換えれば、

 「富士山は日本のどの山よりも高い」

        ↓

 「富士山は日本で最も高い山だ」

 となり、最上級のニュアンスを表しているのです。


 このように、than の後ろに“any other +名詞”を置いても
 最上級を表せるわけですが・・・


 ここで1点だけ注意があります。

 それは any other の後に置く名詞も単数形ということです。
                  ~~~~~~

 「他のどの山も」と訳だけ見ると
 複数形にしてしまいそうですが、
 これはルールなので守ってくださいね。


 比較級が最上級になる一通りのパターンを
 理解できましたか?

 前回の原級からの流れがあるので
 スッと頭に入ってきたかと思います。


 次回の【解説篇2】では今回のテーマを踏まえた課題文を出題します。
 和訳投稿も受け付けますので、楽しみにしていてくださいね。


 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
  ■ 編集後記
 ----------------------------------------------------------------------


 日曜日はお休みだったので、
 都心までぶらっと出かけて
 カフェで読者や勉強していました。

 私はもっぱら自宅派なんで、
 カフェで勉強ってあまりしないのですが、
 結構はかどるものですね!

 やっぱり周りに誘惑がないのがいいのでしょうか?


 まぁ、となりの席のカップルがずっと無言だったのが
 関係ないながらも気になったのですが(笑)

 別にケンカしている様子でもなかったので、
 ベテランカップルなんでしょうか?


 たまには勉強場所を変えてみるのも
 気分転換になっていいですよ!


 次は10月31日(金)発行の【解説篇2】でお会いしましょう。


 --◆当社の添削講座◆--------------------------------------------------

 ● 大学院入試対策 長文英語和訳講座 11月期スタート生は限定4名
   http://eigo-tokui.jp/course.html?wm=11

 ● 臨床心理士指定大学院の英語入試に特化した添削講座 資料請求を受付中
   http://rinshosinri.com/?wm=11

 ● 基礎レベルからあなたの翻訳力を養成する添削講座 体験談をアップ!
   http://eigo-tokui.jp/course_honyaku.html?wm=11


 --◆当社の運営サイト◆--------------------------------------------------

 ● 大学院入試の受験対策ガイダンス
   http://masters-course.com/

 ● 臨床心理士指定大学院受験情報局
   http://access-daigakuin.jp/

 ● 英語翻訳・和訳ナビ.com
   http://eigo-tokui.jp/

 ● 英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン
   http://ameblo.jp/eigo-prince/

 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  5分でマスター!採点官ウケする英語和訳のノウハウ 
  ■発行者     : デルタ・プラス 湯川彰浩
  ■ご感想・ご質問 : info@eigo-tokui.jp
  ■登録・解除   : http://www.mag2.com/m/0000141687.html
  このメルマガを気に入ったら、知人の方にどんどん紹介してくださいね!  

  ★発行者のプロフィールはこちらです↓
  http://eigo-tokui.jp/profile.html

 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 Copyright(C)2008 Akihiro Yukawa. All rights reserved.

(以下まぐまぐさんからのお知らせです)
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る