日刊タイトル英語  RSSを登録する

映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者の福光潤(英検1級&TOEIC955点)による文法用語なしの解説。発音も♪ 著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

  • 発行周期 ぼちぼち日刊…気楽にやりましょ!
  • 最新号 2012/04/27
  • 部数 3,835部
  • メルマガID 0000138625
  • 発行者サイト
  • 個別ページ
最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2011/05/20

タイトル英語 第791号『ワン・ラヴ~ピープル・ゲット・レディ』

 \│/ ┏…┓┏━┓┏…┓┏━┓┏…┓┏━┓ \│/
 ─☆─ ┃タ┃┃イ┃┃ト┃┃ル┃┃英┃┃語┃ ─☆─
 /│\ ┗━┛┗…┛┗━┛┗…┛┗━┛┗…┛ /│\


  こんにちは! タイトル英語イストの福光でっす♪

  あったかくなってきましたね~。野外ライブ日和!

  レゲエのリズムには、ちょっと早い気もしますが、

  ボブ・マーリーとレゲエの代表曲、いってみよー!



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2011/05/20(金)第791号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
       ジャマイカのイメージソング♪
………………………………………………………………………


【邦題】ワン・ラヴ~ピープル・ゲット・レディ



【英題】One Love / People Get Ready



【発音】
    ▼ ▼  ▼   ▼  ▼
    ワんラv ピーぽーゲっRェでぃ

    (▼を強く、小文字・平仮名は適当に読む)
    (「v」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、震わせながら「ヴ」)
    (「Rェ」は、舌を上あごに付けずに、「ゥレ」)

  ★ 福光の発音+ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://title-eigo.com/Mag/Nikkan0791#Hatsuon

  ★ ポッドキャスト版(音声ブログ)は、こちら!
     └→ http://www.voiceblog.jp/title-eigo/



【意味】

    [One]   [Love] [/]  [People]  [Get Ready]
     ↓    ↓   ↓  ↓     ↓
     ひとつの 愛   +  みんな   準備する
                (呼びかけ)

  ⇒ ひとつの愛 + みんな、準備いいかい?



【作品】

    1977年/ジャマイカ/音楽/レゲエ
    作詞・作曲:ボブ・マーリー(Bob Marley)、
     カーティス・メイフィールド(Curtis Mayfield)
    歌・演奏:ボブ・マーリー&ザ・ウェイラーズ
     (Bob Marley & The Wailers)
    アルバム『エクソダス(Exodus)』(1977年)収録
    全英チャート最高第5位!

  ★ 歌を聴いてみる?
     └→ http://title-eigo.com/Mag/Nikkan0791#WatchIt



【コラム】

  ⇒ 「one love」の文字通りの意味は、「ひとつの愛」。

    すべてをわけへだてなく愛するという普遍愛のこと。


    ♪歌詞引用

     One love! One heart!
     Let's get together and feel all right

     ひとつの愛にひとつの心!
     みんな集まれば気分上々!     (飛訳:福光潤)



  ⇒ もうひとつの意味は、「Good-bye!」を意味するスラング。

    「One love!」で「じゃね~!」という別れの挨拶になり、

    短く「One!」とも言えます。「じゃ!」ぐらいでしょう。


    スラングって、時と場所と相手を選ぶ言い方なんですが、

    「One love!」は、文字通り普遍フレーズであってほしい!



  ⇒ 原題のスラッシュ(/)より後は、メロディーの拝借元です↓

    インプレッションズ『ピープル・ゲット・レディ』(1965年)

     └→ http://youtu.be/lenHYXtiqoI


    歌詞まで拝借しているワケじゃないんですが、

    著作権に配慮したタイトルとなっていますね。


    ちなみに、『ピープル・ゲット・レディ』の歌詞も引用♪

     People get ready
     There's a train a-comin'

     みんな、準備オッケー?
     列車が来るよ~!         (飛訳:福光潤)



  ⇒ 『One Love』はジャマイカのイメージ曲として有名。

    毎年5月頃に代々木公園で開かれているフェス名は、

    『ワンラブジャマイカフェスティバル』といいます。
     ^^^^^^^^


  ⇒ ここから同名異曲の話。


    先月末(日本では一昨日)に発売された、

    ジェニファー・ロペスのアルバム『ラヴ?(Love?)』

    に収録されている『ワン・ラヴ(One Love)』では、

    これまでの4人との恋愛遍歴が端的に歌われていて、

    「one love」は「the only love」という感じです。

    “唯一無二の真の愛”or“理想の男性(Mr. Right)”

    を追い求めてきたという歌です。


    日本でも、嵐の『One Love』(2008年)があります。

    最近では結婚式ソングの定番となっているようですね。

    ずっと二人で“ひとつの愛に”生きてゆこう、でしょうか。

    「become one」といえば「結婚する」という意味になります。



【ひとこと】

    今週末(5/21&22)は、代々木公園にて、

    『ワンラブジャマイカフェスティバル』♪

    → http://www.onelove-jamaica-fes.org/

    ボブ・マーリーのソングカバーコンテスト、

    『ボブ・マーリー・ソングスデイ』も開催!



    本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪

      ⇒  http://title-eigo.com/Mag/Nikkan0791



【ご意見・ご質問・リクエスト】

    「返信」ボタンをクリックするか、

    infoあっとまーくtitle-eigo.com 宛にメールをくださいね♪



  *‥…━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*

     無料メールマガジン『日刊タイトル英語』ID:0000138625

     【編集・発行】 タイトル英語イスト~福光潤

     【お問合わせ】 infoあっとまーくtitle-eigo.com

     【公式サイト】 タイトル英語 http://title-eigo.com/

     【変更・解除】 http://www.mag2.com/m/0000138625.htm

  *‥…━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
        Copyright (C) JF-WORLD/タイトル英語/福光潤



     (神奈川方面では、アコースティックライブ「アコ趣味」

      が、今週末あるのでオススメです♪ http://aco3.com/

      5/21(土)上大岡赤い風船 / 5/22(日)茅ヶ崎里山公園)



         S
          e
           e

             y
              o
               u

                 n
                  e
                   x
                    t

                      t
                       i
                        m
                         e
                          !



最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る