2009/12/24
■□ 毎日読む英英辞典【メリー・クリスマス!】[2009/12/24 #1319]
Happy Merry Christmas!!
年内のメールマガジンは、明日が最終となります。
一週間ばかりお休みをいただき、新年は1/4からの発行を予定しています。
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
とにかく英文を読んでみようと思えるメールマガジン
毎日読む英英辞典
vol.1319 2009/12/24
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
http://e-nanda.com/
このメールマガジンで使っている英英辞典は次の3点です。
ロングマン現代英英辞典 [5訂版] DVD-ROM付(LDOCE)
http://bit.ly/32SL26
コウビルド英英辞典(COBUILD)
http://bit.ly/2aVqsy
オックスフォード英英辞典(OALD)
http://bit.ly/MxkcM
■□ これはなんのことでしょう?
a piece of equipment fastened to the back of people who jump out of
planes, which makes them fall slowly and safely to the ground
(LDOCE)
■□ 最近読者さんに人気の英語本
ネイティブなら子どものときに身につける 英会話なるほどフレーズ100
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757402430/eigo0d-22
英語らしい発音は、音読でこそ身につく。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4872177134/eigo0d-22
↑なか見!検索できます
ネイティブの子供を手本にすると英語はすぐ喋れる[速習CDブック]
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4413037332/eigo0d-22
■□ 前回の復習です
カッコの中を埋めてみましょう
(S ) or (S ) is an imaginary old man with a long white beard
and a red coat. Traditionally, young children in many countries are
told that he brings their Christmas presents.
(COBUILD)
答えは巻末です。
■□ 英語の小ネタをどうぞ
▼昔の映画が無料で見られる(字幕なし!)
http://ameblo.jp/eidama/entry-10404884860.html
↑昨日もこちらが閲覧回数トップになりました
▼クリスマスツリーに使う木
http://ameblo.jp/eidama/entry-10415808996.html
▼village < town < city
http://ameblo.jp/eidama/entry-10403988756.html
↑3週間ほど前の記事ですが、なぜかあがってきました
▼星の輝きにもマグニチュード
http://ameblo.jp/eidama/entry-10403983419.html
↑こちらも3週間ほど前の記事ですね・・。
■□ 今日の答えは
今日の英文はこれでした。
a piece of equipment fastened to the back of people who jump out of
planes, which makes them fall slowly and safely to the ground
(LDOCE)
ざっくり読んでみると・・・
・人の背中につける装備
・飛行機から外に飛び出す
・人をゆっくりと安全に地面まで降ろす
COBUILD で同じ単語を見てみます。
A parachute is a device which enables a person to jump from an aircraft
and float safely to the ground. It consists of a large piece of thin
cloth attached to your body by strings.
(COBUILD)
ということで・・・
答えは parachute(パラシュート)です。
オックスフォード英英辞典でも見てみましょう。
a device that is attached to people or objects to make them fall slowly
and safely when they are dropped from an aircraft. It consists of a
large piece of thin cloth that opens out in the air to form an
umbrella shape
(OLAC)
ちょっと長めの説明文ですが大丈夫ですよね!?
+++++++++++++++++++++++++++++++
ご意見、ご要望などお待ちしています。
「毎日読む英英辞典」
http://ameblo.jp/eidama
http://www.e-nanda.com/
twitterもやってます
http://twitter.com/eidama
購読解除はこちらから。
http://www.mag2.com/m/0000134848.html
※解除はご自身で行ってください。ご連絡いただいても対応いたしかねます。
※転載等はご遠慮ください。ご理解いただいてありがとうございます。
copyright 2004-2009 ひぐちょん
+++++++++++++++++++++++++++++++
■■斬捨て御免!■■
我が家のクリスマスパーティーは、一日早く昨日やってしまいました。
子供たちは、例によってプレゼントをたくさん獲得して大満足。
そのうえ、今夜はサンタクロースも来るというのですから・・・。
(前回の復習の答え)
Santa Claus(サンタクロース)
-
-
登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。


