ドイツ語を話そう!  RSSを登録する

「もしもし」と言ったら笑われるのはなぜ?ドイツ人は耳垢がアレ!?ドイツがもっと身近になる、使えるドイツ語&楽しい情報満載のお気楽マガジン。引用するドイツ語はネイティブの発言のみ。解説はZOP(ドイツ語上級統一試験)合格資格所持者です。冒頭の「10文字以内でドイツ語会話」のコーナーでは毎回「10字以内」の生きたドイツ語表現をご紹介しています。

現在休刊中です    
解除

規約に同意して

2011/01/07

ドイツ語を話そう!~なんて綺麗なクリスマスツリー

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
  >>>あなたもドイツ人の話すドイツ語に触れてみませんか>>>

         "Ey wat denn, komm ma her!"(´▽`)ノ゛

            ◆◇◆ ドイツ語を話そう! ◆◇◆ 
    ―第四十一回~"なんて綺麗なクリスマスツリー"― 
        http://www.geocities.jp/deutsch_japan/ 

★「もしもしと言ったら笑われるのはなぜ?」
★「ドイツ人は耳垢がアレ!?」の答えは、メルマガの最後にあります(・∀・)
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
                      <2011年1月7日発行>


━━※表記上の注意※━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
aウムラウトはa"、oウムラウトはo"、uウムラウトはu"、
エスツェットはssで表します。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━※表記上の注意※━━━━


━━●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

○0o 。10文字以内でドイツ語会話。o0○


                    Genau!
 
■	読み: ゲナウ!
■	意味: その通り!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●━━



アクセントは「ナ」に置いて下さい。
日本語読みで通じます。
英語の「Exactly!」(その通り!)というのと同じ感じです。
バリエーションとしては、
「Ja, genau」(ヤー、ゲナウ: そう、その通り)や
「Ganz genau」(ガンツ ゲナウ: 全くその通り)などが
あります。


 ∩ ∩
(・*・)ノ<<<(それではまいりましょう!) 



┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

◆◇◆ 目次 ◆◇◆

【1】今日の一言
【2】解説
【3】まとめと復習
【4】編集後記

                               ◆◇◆◇◆◇ ◆ ◇ ◆ 

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【1】今日の一言 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




>>>>>勝手に難易度:★☆☆☆☆(1) 

>>>>>   Was fu"r ein scho"ner Christbaum!
(ヴァス フュア アイン シェーナー クリスト・バウム!)



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【2】解説 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【 時間の無い方へ 】

●	Was fu"r ein…(ヴァス フュア アイン…)は
「何という…だ」という意味の、感嘆表現です。
( こちらの回でも扱っています。
http://archive.mag2.com/0000131019/20091210090000000.html )

●	Christbaum(クリスト・バウム)はクリスマスツリーのことです。
直訳するとキリストの木になります。他にも、
Weihnachtsbaum(ヴァイナハツ・バウム:クリスマスの木)や
Tannenbaum(タンネン・バウム:もみの木)とも言います。

一般的にはWeihnachtsbaum(ヴァイナハツ・バウム)が一番よく使われます。
今回の一言は「ある地域の風習」についてのことなので、その地域で
よく使われる名称であるChristbaum(クリスト・バウム)を
そのまま引用しました。

●	scho"n(シェーン)は美しい、素敵な、という意味です。
( こちらの回の「十文字以内でドイツ語会話」でもご紹介しています。
http://archive.mag2.com/0000131019/20100217090000000.html )


お時間のある方は下の解説もお読みください。(・∀・)


【 ドイツは田舎の集まり 】

さて、今回は私自身の経験談なのですが。

シュヴァーベンという地域があります。
ミュンヘンのあるバイエルン地方のお隣にある、
南ドイツの一地域です。
(大きな都市ではシュトゥットガルトがあります。)

バイエルンにはバイエルン人を馬鹿にしたジョークや
バイエルン方言を売りものにした商品が沢山ありますが、

シュヴァーベンの人たちも、
やっぱり自分たちの地域の特性をジョークにしたり、
方言を商品にしたりしています。

(一般にシュヴァーベンの人は、真面目で、ケチで、
ドイツ人の中でもとりわけファッションに疎い、
と思われています。)

他の地方も同様で、
皆さん自分の出身地方や住んでいる土地に特有の
ジョークや方言に親しみを持っているようです。



【 クリスマスツリーと共に年越し 】

さて、ドイツのクリスマスと言えば
クリスマスマーケットが有名です。

マーケットは普通、12月23日か24日を持って
終了してしまうのですが、

家庭では、クリスマスツリーやサンタクロースの
飾りを翌年の1月6日ごろまで飾っているところが
殆どです。(少なくとも、南ドイツでは。)

1月6日は東方三博士の記念日で、
南ドイツでは祝日になっています。



【 クリスマスツリーを褒める 】


ここからが本題です。

シュヴァーベン地方には、次のような風習があります。




「クリスマスツリーを褒めると、


褒めた人は、クリスマスツリーの持ち主から

お酒を注がれ、飲まなければいけない。」


私はこの風習を全く知らずに、
「綺麗なクリスマスツリーだね」
と言ってしまいました。
(これ、今日の一言です!)



【 今日の一言 】

というわけで、今日の一言です。


------------------------------------------------------------

Was fu"r ein scho"ner Christbaum!
(ヴァス フュア アイン シェーナー クリスト・バウム!)

「 なんて綺麗なクリスマスツリーなの!」

------------------------------------------------------------



【 ツリーを褒めた、その後 】

さて、
「綺麗なクリスマスツリーだね」
と言ってしまった、その後です。


「綺麗なツリー」
と言ったとたん、

そこに居た人たちの動きは
ハッ…と止まり、

全員が私を見て、

それからみんなで顔を見合わせて、


爆笑が起こります。
(ここまでで、3秒ぐらい)


「アッハッハ、あんたはあの習慣を
知らんのか!

おーい、酒持ってこーい!」

という声が上がり、
酒宴が始まります。


この習慣はシュヴァーベン地方に
伝わるものだそうですが、


勤勉で有名なシュヴァーベン人にも、
お茶目な(?)習慣があるんですね。(・∀・)




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【3】まとめと復習 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今日の一言と、語彙をおさらいしましょう。




* - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * 

◆ Was fu"r ein scho"ner Christbaum!
(ヴァス フュア アイン シェーナー クリスト・バウム!)



意味:
「 なんて綺麗なクリスマスツリーなの!」



◆ 語彙 


was : (疑問)何、どんな種類の
Was fu"r et1 ! : 何というet1だ! 

scho"n : (形)美しい、綺麗な

der Christbaum : (名)クリスマスツリー
【参考】der Baum : (名)木


* - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * 




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【4】編集後記 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

お疲れさまでした!

クリスマスはもちろん、お正月も終わってしまいましたが…、

年明けに初めて会う場合、一月中旬であっても
「良い一年を!」と言い合います。

ドイツ語では
Frohes neues Jahr! (フローエス・ノイエス・ヤー)
と言います。

今年が皆さんにとって、
素晴らしい一年となりますように!



┏…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━┓ 


★	「『もしもし』と言ったら笑われるのはなぜ?」の答えはバックナンバーの
★	こちらを御参照下さい。
★	http://archive.mag2.com/0000131019/20050218200000000.html


★	「ドイツ人は耳垢がアレ!?」の答えはバックナンバーの
★	こちらを御参照下さい。
★	http://archive.mag2.com/0000131019/20060522055000000.html


★	タイトルにある“Ey wat denn, komm ma her!“は
★	「何してるの?こっちにおいでよ!」という意味です。
★	メルマガを始めた当初に、ドイツ人の子供に「砕けた言葉で」と頼んで
★	書いてもらった一文なので、正しいドイツ語ではありません。


★	HP「ドイツ語を話そう!」(www.geocities.jp/deutsch_japan/)で
★	知っているドイツ語表現を是非、実際にお試しください。(・∀・)


★	このメールマガジンおよびHPは発行者が趣味で運営しているものです。
★	広告については一切関係ありませんのでご了承下さい。


★	ドイツ語能力についてはまだまだ全く至りませんが、発行者の
★	分かる範囲で解説しています。また個人的に不明な点は事前に
★	ドイツ人(及びドイツ語圏の方)に確認を取るようにしています。


┗…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━┛



====================================================== 

◆◇◆ 発行者ドイツ語略歴 ◆◇◆
1998年、神戸大学で第二外国語としてドイツ語に触れ、
2002年某ドイツ語学校で中級まで学ぶ。
2004年、HP「ドイツ語を話そう!」(www.geocities.jp/deutsch_japan/)
を立ち上げ、ドイツ語力向上を図る。
2006年、ゲーテ・インスティトゥート主催の「ドイツ語上級統一試験」
(通称ZOP)に合格。ゲーテのHPによると「非常に熟練した、
高度なドイツ語能力をもつ」ことが証明されるそうなので、
このメルマガの内容も多少は信頼して頂いて大丈夫だと思います。
現在ドイツ在住、ドイツで暮らす上で面白いと思ったテーマを
メルマガでピックアップするようにしています。

まだまだ不勉強なのでご指摘やご不明な点がありましたら
是非お知らせください。

======================================================


それでは次回まで、さようなら!
Vielen Dank! Und auf Wiedersehen! 

 ∩ ∩
(・*・)ノ゛<<<(Tschau tschau!)



〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
◆ご意見、ご感想はこちらへお願いします。:Japan.Deutsch@googlemail.com
◆発行者:sana
◆発行者Webサイト「ドイツ語を話そう!」:www.geocities.jp/deutsch_japan/
◆まぐまぐID:0000131019
◆バックナンバーはこちら:http://archive.mag2.com/0000131019/index.html
◆登録、解除はこちら:http://www.mag2.com/m/0000131019.htm

このメールマガジンは、まぐまぐ(http://www.mag2.com/)を利用して発行しています。
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

現在休刊中です
解除

規約に同意して

最近の記事

上へ戻る