ドイツ語を話そう!〜Fakt ist, dass…
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
>>>あなたもドイツ人の話すドイツ語に触れてみませんか>>>
"Ey wat denn, komm ma her!"(´▽`)ノ゛
◆◇◆ ドイツ語を話そう! ◆◇◆
―第二十三回〜"Fakt ist, dass mein Konsum in Alkohol
deutlich ho"her ist…"―
http://www.geocities.jp/deutsch_japan/
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
<2007年10月23日発行>
こんにちは!大声で言うと気持ちが良いですよ、せーの、スター
∩ ∩
(・*・)ノ<<<(バックス) ドイツにも進出しております。
==========================================================
◆今日の一言
(2007年10月13日、NewsletterよりMarcさんの発言)
>>>>>勝手に難易度:★★★★☆(4)
>>>>>"Fakt ist, dass mein Konsum in Alkohol hier in Japan deutlich ho"her ist
als in Deutschland."
∩ ∩
(・*・)ノ <<<(この発言の文脈から説明するよ。)
==========================================================
(aウムラウトはa"、oウムラウトはo"、uウムラウトはu"、エスツェットはssで
表します。)
突然ですが、「かぼちゃ」の言葉の由来をご存知ですか?
一説によると、最初にかぼちゃが日本に渡ったときに
「カンボジアのウリだよ」と紹介されたところから
「カンボジア」→なまって→「かぼちゃ」となったそうです。
最初にこの話を聞いたときに、
( ・∀・)面白い!と思いました。
まさか、カンボジアがねぇ〜、てなもんで。
ところがこの話、ドイツ人にすると
こんな感じになっちゃうんです。
日本人「かぼちゃは日本語で『Kabocha』と言います。
なぜだか分かりますか?」
ドイツ人「カンボジアから来たんじゃないですか?」
日本人「おまwなんでそれ知ってるww」
と。
それもそのはず、ドイツ語でカンボジアは 「Kambodscha=カンボジャ」で、
「かぼちゃ」とウリ二つな発音なんですね。
ウリだけにね。あっ。
このように、日本人なら
よもや「かぼちゃ」と「カンボジア」が関係しているなんて、
なかなか思いつかないようなことが、
外国人の感覚で見ると、スルッとつながってしまいました。
日本人は、「かぼちゃはかぼちゃ」と
幼いころから思い込んでしまっているため、
かぼちゃとカンボジアの接点にはなかなか気付きません。
これを「日本人のフィルター」あるいは「日本人のメガネ」と言います。
今名づけました。
さて、メガネと言えばノンタック、
と話を飛躍させたいところですが、世代が限定されるのでやめます。
という訳で、この「日本人のメガネ」、
日本に居る時には不具合を起こすことは滅多にないのですが、
外国に出ると、時に「あれれ、メガネが通用しない?」と
バグってしまうこともままあります。
例えば。
外国人「『ダシ』って一体なんなの?」
日本人「(あれ、ダシって何だっけ)
そうですね、ブイヨンのようなものです。」
外国人「何のブイヨン?」
日本人「(えーと、いりこ)小魚とか
(鰹)乾燥させた魚とか
(昆布)海草とかです。」
外国人「小魚や海草のブイヨン?気持ち悪い。」
日本人「ですよね^^」
このような例はまだ笑って済ませられるのですが、
「日本人のメガネ」は、
俗に言う「平和ボケ」機能も備えております。
6年ほど前ですが、わたくし、スリにあったことがあります。
犯人は2人組の女の子でした。
スリ1「電話をかけたいのですが、お金を小銭と替えてくれませんか。」
私「いいですよ。」→財布を出して小銭を確かめる。
スリ2「綺麗な髪の毛ですね。」と言って髪の毛をさわる。
私「(こんなモサモサの髪なのに?)有難う。」私、反射的に顔を上げる。
……
後で財布を見た時には、入れてあったはずの紙幣が無くなってました。
聞けばこんなのは常套手段だそうです。
皆さん、お気をつけて。(つД`)
翻ってブラジル人の友達は、ある日
私のカバンをじっと見ている人を目で示して、
「あの人はあやしい。ブラジルならああいうのは
スリである可能性が高い。」
と警戒を促してくれたことがありました。
私には全くスリのようには見えませんでした
(実際その人からは被害を受けていないので、
本当にスリかどうかは分かりません)。
ただ、ブラジル人の彼女は、「危険を察知する」センサーが
私より敏感なのだなと思いました。
…また話が長くなりました。
では、今日の一言に行きましょう。
今日の一言は、話し言葉というより、
ちょっとアカデミックなニオイのする、
書き言葉に適した表現です。
=======================================
"Fakt ist, dass mein Konsum in Alkohol hier in Japan deutlich ho"her ist
als in Deutschland."
「事実を述べると、僕のアルコール消費量は、ここ日本での方が
ドイツ(に居た時)よりも明らかに多い。」
=======================================
"Fakt ist, dass…"
「事実は、…である。」
というのが、
まるでドキュメンタリー番組のナレーションのようですね。
英語とも似ているので、割と使いやすいかも知れません。
ちなみに話し言葉でこういう表現を多用する人は
個人的に苦手ですが、
極めてどうでもいいですねすみません。
実際この表現は、ニューズレター(ドイツ語版メルマガ)の
記事で使われた「書き言葉」でした。
この記事を書いたMarcさんは日本に長期滞在中なのですが、
「ドイツ人は酒飲みだろう!」と日本人から思われていることに、
「いやいや」と異論を唱えています。
「日本に居る方がお酒を飲む機会が多い!
日本人の方が、酒飲みだ!」
と。
ここで思いつくのが、「飲み放題プラン」。
日本の居酒屋なら、こういうプランがある所は珍しく無いですよね。
ドイツにはこういうプランは殆どありません。
ここで皆さん、良いですか。
確かにMarcさんの言うように、次のようにも思えます。
「確かに日本には飲み放題プランもあるし、
付き合いで飲むことも多いし…
日本人はドイツ人より酒飲みなのかも知れないなあ。」
ふむふむ。
では、ドイツに「飲み放題」コースが出来るとどうなるか。
ドイツ人のHenrikさんがある記事を紹介してくれました。
Der Spiegelより:
http://www.spiegel.de/politik/deutschland/0,1518,471160,00.html
ベルリンで新しく導入された「飲み放題」、
16歳の若者が52杯のテキーラを飲んで昏睡状態に。
http://www.spiegel.de/panorama/0,1518,474617,00.html
昏睡状態に陥った16歳、死亡。
ちょっ(;´д`)
日本でもアルコールで問題が起こることはありますが、
52杯のテキーラとは。
まったく、小僧、無茶しやがる…。
お酒と言えば、
実際オクトーバーフェストなどに行ったことのある方は
ご存知かも知れませんが、
「飲もうぜ!!」
と、はっちゃけちゃってる場での
ドイツ人の飲みっぷりは、度を越えすぎて
なんかもう可愛らしいぐらいです。
更に「酒×犯罪」の最強コンビも予想されますから、
オクトーバーフェスト、行かれる方は
本当にお気をつけて。
(今年はもう終わってますが。
来年は9月20日から10月5日だそうです。)
実際オクトーバーフェストのサイトには
「警察への被害報告」といったページもあって、
犯罪も日常的に報告されています。
という訳で、日本人のメガネ。
よく
「夜に女性が一人で歩いても大丈夫だなんて、
日本って本当に安全なのね!」
と感心されますが、
お酒に関しては、
「飲み放題にしても日常生活が崩れないなんて、
日本人って本当にしっかりしてるのね!」
と言ったところでしょうか。
結局飲んでる分には変わりないんですが。
なので、日本人の理性や判断力は
周りの犯罪に対してはちょっとボケてますが、
お酒から自分を規制することに関しては、
けっこう立派なのかも知れません。
かも、ですが。
何にしろ、飲みすぎにはご注意を。
という訳で、この「日本人のメガネ」、
実はもう一つ、特筆すべき機能を搭載しているのです。
というのも、あることに関しては、
タルるーと君の透視メガネ並にスケスケに見えるのです。
外国人には見えないのに、日本人には見える
スケスケの中身とは!
次回、
「読める…読めるぞ…」の巻。
来週の今頃お送りいたします。
* - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - *
◆ "Fakt ist, dass mein Konsum in Alkohol hier in Japan deutlich ho"her ist
als in Deutschland."
◆「事実を述べると、僕のアルコール消費量は、ここ日本での方が
ドイツ(に居た時)よりも明らかに多い。」
◆< -r Fakt : (-s/-en) (名)事実
-r Konsum : (-s) (名)消費量
-r Alkohol : (-s/-e) (名)アルコール
deutlich : (形)明白な、はっきりした
ho"her: (形)(hochの比較級)より高い>
* - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - *
日本人は外国での犯罪にも弱いけど、不衛生にも弱いんだってね。
∩ ∩
(・*・) <<<(インドで真っ先に食中毒になるのが日本人とか。) 日本はキレイだから。
それでは次回まで、さようなら!
Vielen Dank! Und auf Wiedersehen!
∩ ∩
(・*・)ノ゛<<<(Tschau tschau!)
(「これは違うんじゃないの?」というところがありましたら、ご指摘お願い致し
ます。)
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
◆ご意見、ご感想はこちらへお願いします。:Japan.Deutsch@googlemail.com
◆発行者:Sana
◆発行者Webサイト「ドイツ語を話そう!」:http://www.geocities.jp/deutsch_japan/
◆まぐまぐID:0000131019
◆バックナンバーはこちら:http://backno.mag2.com/reader/Back?id=0000131019
◆登録、解除はこちら:http://www.mag2.com/m/0000131019.htm
このメールマガジンは、まぐまぐ(http://www.mag2.com/)を利用して発行しています。
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)