ドイツ語を話そう! RSSを登録する

ドイツで日本人が非難されるテーマと言えば?電話口の「もしもし」が笑われるのはなぜ?ドイツ人の発言から見る日本とドイツの意外な違い、ドイツ語を勉強しつつ、一緒に考えてみませんか?

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2006/12/10

ドイツ語を話そう!〜zwar…,aber….

この記事を取り寄せる

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
  >>>あなたもドイツ人の話すドイツ語に触れてみませんか>>>

         "Ey wat denn, komm ma her!"(´▽`)ノ゛

            ◆◇◆ ドイツ語を話そう! ◆◇◆ 
    ―第十九回〜"Zwar haben sie eine Bedeutung, aber…"―
 
        http://www.geocities.jp/deutsch_japan/
     ↑前回までずっと間違ったアドレス載せてました。 
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
                      <2006年12月10日発行>

クリスマスに向けて、盛り上がって参りましたね!プレゼントはもう買いましたか?

 ∩ ∩
(・*・)ノ<<<(非キリスト教徒の皆さん、一体何を祝うおつもりで) いやまあ、ねえ。
==========================================================
◆今日の一言 
(2006年8月12日、NewsletterよりRonnyさんの発言)

>>>>>勝手に難易度:★★☆☆☆(2) 

>>>>>"Zwar haben sie eine Bedeutung, aber…"

 ∩ ∩
(・*・)ノ <<<(この発言の文脈から説明するよ。)
========================================================== 
(aウムラウトはa"、oウムラウトはo"、uウムラウトはu"、エスツェットはssで表します。)

前回の配信で、最後に「ドイツ人からの質問のほとんどが、日本人の名前に関するもの」と
書きました。

それに対して日本人のドイツに関する質問には、
かなりドイツの生活・文化の詳細にまで渡るものが多いです。

例えば:
「ドイツのトイレには紙タオルが置いてあることが多いけど、これは環境の国ドイツとしては
あまり良くないんじゃない?」

ですとか、

「ドイツにはタンポポを食べる文化はありますか?」
(実際、そこまでポピュラーでは無いそうですが、お茶やサラダに使われるそうです。)

ですとか、

なんかもう、ドイツ人も「うーん」とうなってしまうような質問がポコポコ飛び出します。

印象としては、「皆さん、ある程度ドイツのことは知っているんだなぁ」と。
知った上で、踏み込んだ質問をされているなぁ、と。

ひるがえって、ドイツ人の皆さんからの質問はと言えば、
その殆どが「日本人の名前ってどうなってるの?」。

うーむ、これは…

我々(日本人)がドイツを知っている程、ドイツの方は日本のことをご存じ無いのでは…。


実際にですね、ごくたまにですが、以下のような質問を投げかけられるわけですよ。
「日本人はアラビア数字(1,2,3,4,5)を読めるのか?」
「日本人は横書きの本は読めるのか?」
「日本人はどんな服を着てるんだ?」
「日本人は米が主食って本当か?」
「(海苔を見て)うっ、黒い…これは食べ物か?」
などなど。

あと、「極東」(近東、中東、極東、ていう言い方が既にヨーロッパ中心ですけど)
の国々については、なんかもう諦めちゃってる人も多いです。

「あなたは…日本?韓国?中国?タイ?ベトナム?…
うーん、違いが分からない。どれがどれか分からないよ。」

あはは、とか笑っちゃったりして。

なんかもう、「ごっちゃにしても、いいよね?」みたいな開き直りすら感じます。
あと日本人と韓国人は普通に言葉が通じると思っている人も多いです。

つまり日本はドイツ人にとっては、依然として

「なんかわけ分かんない遠くの国」

なわけで、それゆえに「超・初歩的」と思われる質問にも遭遇しますし、
逆に、箸を使っただけで「オー!」、漢字を少し説明すれば「アンビリーバボー!」
折り紙でも折ろうものなら「ファンタスティック!」と仰天されたりする訳です。

「よく分かんない国」で居続けるのも、良し悪しですね。



それで、「日本人の名前」に関する質問です。

「こんな初歩的なこと聞くなんて!」…なんて息巻いてきましたが、

さて、では我々日本人はどれぐらい、ドイツ人の名前について、

知っているでしょう〜か?



…。



えへへ、あんまり知らなかったりしないですか?

私はあんまり、知りません。



という訳で、ちょうど4ヶ月ほど前にRonnyさんがドイツ人の名前について
Newsletter(ドイツ語版メルマガのようなもの)を書いてくれましたので、

そこから勉強させてもらいましょう。


まずですね、いきなり今日の一言です。

Zwar haben die meisten unserer Namen eine Bedeutung,
aber nur wenige Eltern kennen diese oder interessieren sich dafu"r.
(我々の名前の殆どには確かに意味があるんだけど、その意味について知ってる、
あるいは興味がある親は殆どいないよ。)

「意味が無いわけじゃないんです、でもね…。」という、このくだり。

========================================
"Zwar haben sie eine Bedeutung, aber…"
(確かにそれらには意味があるけど、でも…)
========================================

"Zwar …, aber 〜" はめちゃくちゃよく使われるので
めちゃくちゃよく知っている方も多いかも知れません。





しかしですね、
意味があるのに意味を知らずに名前を付ける、ってどういうこと?


意味じゃなくて、何を基準に名前を付けるんでしょう。


それはですね、


私の与太話のせいで異常に長くなってしまいましたので、
今日はここまでにして、次回に続きます。


* - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * 

◆ "Zwar haben sie eine Bedeutung, aber…"

◆「確かにそれらには意味があるけど、でも…」

◆< zwar…, aber… : 確かに…だが、しかし… 
  -e Bedeutung (-/-en) : (名)意味 >
* - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * 

数字で苦労と言えば、あれあれ。3桁区切りの読み方にどうも慣れないんだよね…。

 ∩ ∩
(・*・) <<<(万、臆、兆は4桁だから…) 万は十×千、臆は百×百万…何か良い覚え方ないすか。 


それでは次回まで、さようなら!
Vielen Dank! Und auf Wiedersehen! 

 ∩ ∩
(・*・)ノ゛<<<(Tschau tschau!)


(「これは違うんじゃないの?」というところがありましたら、ご指摘お願い致します。)
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
◆ご意見、ご感想はこちらへお願いします。:FruehSommer@aol.com
◆発行者:Sana
◆発行者Webサイト「ドイツ語を話そう!」:http://www.geocities.jp/deutsch_japan/
◆まぐまぐID:0000131019
◆バックナンバーはこちら:http://backno.mag2.com/reader/Back?id=0000131019
◆登録、解除はこちら:http://www.mag2.com/m/0000131019.htm

このメールマガジンは、まぐまぐ(http://www.mag2.com/)を利用して発行しています。
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る