2008/03/31
ノルウェイの森で学ぶ Beautiful English #175
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ■ ノルウェイの森で学ぶ Beautiful English #175 ■ ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ 村上春樹の「ノルウェイの森」の英訳「NORWEGIAN WOOD」(Translated by Alfred Birnbaum)をテキストに、時事英語では学ぶことのできない美しい英語を学んでいき ましょう。 毎号「ノルウェイの森」の名文をテキストとし、英語の読み方を指南します。 ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆ しばらくお休みしていまして申し訳ありません。。 半年ぶりくらいに復活します。 緑の父親が入院する病院に連れて行かれるシーンから再開です。 病人にキュウリを食べさせる、あのシーンですね。 「生命力」がキーワードなのではないかと思います。 ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆ ■#171 緑の父の病院にて ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ■ まずは噛みしめるように、英文を読んでみましょう。 意味が分からなくても気にせずに、英語のリズム、 流れを感じ取ることが大切です。 The university hospital was bustling with Sunday visitors and out-patients. It was permeated with an unmistakable hospital smell. The whole place was wall-to-wall disinfectant and get-well flower and bed linen odors, through which the nurses went to and fro, their heel clicking dryly. Midori's father had the bed nearest the door in a double room. Lying there on the bed like some wounded animal, absolutely motionless, several tubes inserted into his left arm. He was a short, thin man, and bound to get shorter and thinner by the look of things. His head was heavily bandaged, his arm pocked with needle marks. His half-opened eyes looked at a point in space but didn't quite focus, yet he managed to turn his bloodshot gaze slightly to watch our entrance. Ten seconds, then his weak stare drifted back off into space. ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ☆メールマガジン「Timeの芯」☆ ━━━━━━━━━━━━━━━━ Timeのメイントピックより芯(コア)となる一文をピックアップし、 単語、和訳、感想と共にお届けします。 あなたもTimeの一番美味しい所をつまみ食いして下さい!!! http://www.mag2.com/m/0000067286.html ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ■続いて、日本語原文をあわせて、主語・述語・関係詞などを意識しながら、 英語の語順で理解するように読んでみてください。 The university hospital was bustling with Sunday visitors and out-patients. 大学病院の中は日曜日というせいもあって見舞客と軽い症状の病人で ごたごたと混みあっていた。 【語彙】 bustling 騒がしい、賑やかな out-patient 外来患者 ⇔ in-patient 入院患者 It was permeated with an unmistakable hospital smell. そしてまぎれもない病院の匂いが漂っていた。 【語彙】 permeate 〜に浸透する、〜に広がる、〜に染みこむ be permeated with 〜で充満している unmistakable 間違えようのない The whole place was wall-to-wall disinfectant and get-well flower and bed linen odors, 消毒薬と見舞いの花束と小便と布団の匂いがひとつになって 病院をすっぽりと覆って、 【語彙】 wall-to-wall 床一面の、辺り一面の、いっぱいに広がった、満載の disinfectant 殺菌剤、消毒剤 odor 臭い through which the nurses went to and fro, their heel clicking dryly. 看護婦がコツコツと乾いた靴音を立ててその中を歩きまわっていた。 【語彙】 to and fro 行ったり来たり dryly 乾いた、冷淡に、そっけなく 【解説】 through which which は、前の the whole place を受けており、「そんな中を throughして」 というように接続詞的な働きをしています。 Midori's father had the bed nearest the door in a double room. 緑の父親は二人部屋の手前のベッドに寝ていた。 Lying there on the bed like some wounded animal, 彼の寝ている姿は深手を負った小動物を思わせた。 absolutely motionless, several tubes inserted into his left arm. 横向きにぐったりと寝そべり、点滴の針のささった左腕をだらんとのばしたまま 身動きひとつしなかった。 He was a short, thin man, and bound to get shorter and thinner by the look of things. やせた小柄な男だったが、これからもっとやせてもっと小さくなりそうだという 印象を見るものに与えていた。 【語彙】 bound to 〜する運命にある His head was heavily bandaged, his arm pocked with needle marks. 頭には白い包帯がまきつけられ、青白い腕には注射だか点滴の針だかの あとが点々とついていた。 【語彙】 pock 小さな穴を開ける His half-opened eyes looked at a point in space but didn't quite focus, 彼は半分だけ開けた目で空間の一点をぼんやりと見ていたが、 yet he managed to turn his bloodshot gaze slightly to watch our entrance. 僕が入っていくとその赤く充血した目を少しだけ動かして我々の姿を見た。 【語彙】 bloodshot (目が)充血した 【直訳解説】 彼は bloodshot gaze 充血した目の視線を to watch our entrance 我々が入っていくのを見るために slightly ちょっとだけ managed to turn 何とか動かした。 Ten seconds, then his weak stare drifted back off into space. そして十秒ほど見てからまた空間の一点にその弱々しい視線を戻した。 ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ◆ご意見、ご感想などお待ちしています。 発行者 f_f_f27@yahoo.co.jp サイトHP・バックナンバー http://www2.odn.ne.jp/f/norwegian3.html ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ TEXT By ■村上春樹「ノルウェイの森」 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4061848925/beautifulen05-22 ■「NORWEGIAN WOOD」(Translated by Alfred Birnbaum)講談社英語文庫 は絶版になったようです。Jay Rubin訳を参考にしてください。 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0099448823/beautifulen05-22 ---------------------------------------------------------------------- このメールマガジンは『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ を利用して 発行しています。配信中止はこちら http://www2.odn.ne.jp/f/norwegian3.html -------------------------------------------------------------------


