ノルウェイの森で学ぶ Beautiful English RSSを登録する

村上春樹の小説「ノルウェイの森」の英訳「NORWEGIAN WOOD」をテキストに、時事英語では学ぶことのできない美しい英語を学びましょう。TOEIC、TOEFL、通訳、英検、英会話、英文法、英単語、スラング、ジョークの学習にも。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2007/03/20

ノルウェイの森で学ぶ Beautiful English #156

この記事を取り寄せる

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

         
                    ■ ノルウェイの森で学ぶ Beautiful English #156 ■   


                  
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇



村上春樹の「ノルウェイの森」の英訳「NORWEGIAN WOOD」(Translated by Alfred
Birnbaum)をテキストに、時事英語では学ぶことのできない美しい英語を学んでいき
ましょう。

毎号「ノルウェイの森」の名文をテキストとし、英語の読み方を指南します。


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

英語を上達させたければ、正しい学習法を知ることが重要ですよね。
小説を題材に学習するのも効果的ですが、他の方法を学んでみてはいかがですか?


【英語の役立ち情報】がギッシリ。
 あなたは、どちらが欲しいですか?


「これを知ることで、
 1ヶ月以内に大変身できる英語の●●●●」
          VS
「リーディング、会話、文法、ライティング、リスニングの
 英語学習の5大要素を【全て無料】で学習できるリンク集」


あなたにとって役立つのは、どちらでしょうか?
とりあえず、まずは【無料でどちらもゲット】してください♪

 → http://www.catiks.com/sk/port-b.html


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆


■#156


直子とレイコさんとワタナベは寮のちかくの牧場の方へハイキングにでかけます。
そこでの直子とワタナベの二人の会話を取り上げます。


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


■ まずは噛みしめるように、英文を読んでみましょう。
  意味が分からなくても気にせずに、英語のリズム、
  流れを感じ取ることが大切です。
 
 
  
"Say, Naoko...?"
 
"What?"
 
"I'd like that a lot."
 
"Okay," agreed Naoko with a smile. Whereupon she undid the zipper to my trousers, 
slipped a hand in, and grabbed my erect penis.
 
"It's warm!" exclaimed Naoko.
 
I had Naoko wait a moment on the hand job while I unbuttoned her blouse, 
reached my hand around her back, and unhooked her brassiere. 
Then I put my lips to her soft white breasts. Naoko closed her eyes, 
then slowly began moving her fingers.
 
"You're not bad at this, you know?" I said.
 
"Be a good boy and keep quiet," said Naoko.
 
 
 
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


■続いて、日本語原文をあわせて、主語・述語・関係詞などを意識しながら、
 英語の語順で理解するように読んでみてください。
 

 
"Say, Naoko...?"
 「ねえ、直子?」と僕は言った。
 
"What?"
 「なあに?」
 
"I'd like that a lot."
 「やってほしい」
 
"Okay," agreed Naoko with a smile. 
 「いいわよ」と直子はにっこりと微笑んで言った。
 
Whereupon she undid the zipper to my trousers, slipped a hand in, 
and grabbed my erect penis.
 そして僕のズボンのジッパーを外し、固くなったペニスを手で握った。
 
 【語彙】 erect  直立した、勃起した
 
"It's warm!" exclaimed Naoko.
 「あたたかい」と直子は言った。
 
 【語彙】 exclaime  叫ぶ、大きな声で言う
 
I had Naoko wait a moment on the hand job while I unbuttoned her blouse, 
 直子が手を動かそうとするのを僕は止めて、彼女のブラウスのボタンを外し、
 
 【解説】 have A do     Aに〜させる(使役動詞のhave)
       have A do while 〜   〜する間Aに〜させておく   
 
reached my hand around her back, and unhooked her brassiere. 
 背中に手をまわしてブラジャーのホックを外した。
 
Then I put my lips to her soft white breasts. 
 そしてやわらかいピンク色の乳房にそっと唇をつけた。
 
 (乳房をピンクというのは、アメリカ人には相応しくないようですね)
 
Naoko closed her eyes, then slowly began moving her fingers.
 直子は目を閉じ、それからゆっくりと指を動かしはじめた。
 
"You're not bad at this, you know?" I said.
 「なかなか上手いじゃない」と僕は言った。
 
 【語彙】 be bad at   〜がヘタである
 
"Be a good boy and keep quiet," said Naoko.
 「いい子だから黙っていてよ」と直子が言った。
 
 



 
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

◆ご意見、ご感想などお待ちしています。

  発行者
  f_f_f27@yahoo.co.jp

 サイトHP・バックナンバー
 http://www2.odn.ne.jp/f/norwegian3.html

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


TEXT By

■村上春樹「ノルウェイの森」
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4061848925/beautifulen05-22

■「NORWEGIAN WOOD」(Translated by Alfred Birnbaum)講談社英語文庫
   は絶版になったようです。Jay Rubin訳を参考にしてください。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0099448823/beautifulen05-22


  ----------------------------------------------------------------------
  このメールマガジンは『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ を利用して
  発行しています。配信中止はこちら http://www2.odn.ne.jp/f/norwegian3.html
  ---------------------------------------------------------------------

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る