2009/12/25
【英語リーディング筋トレ 2009/12/25(1571)】クリスマスと言えば・・・
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■■ 「英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!」 ■ ■■■ 2009/12/25--第1,557号 発行:20、766部 ■ ■■■ http://www.max-ishida.com/ ☆★まぐまぐ大賞2008語学・資格部門 1位☆★ 月曜日、水曜日、金曜日発行 配信数 まぐまぐ:14,045 コンビーズ:6,502, Yahoo:219 合計 20,766部】 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ -------------------------------------------------------------- 【目次】 -------------------------------------------------------------- 【1】英語リーディング筋トレ5段階法 【2】筋トレ復習コーナー 【3】編集後記 <クリスマスと言えば・・・> 【4】筋トレ関連リンク 【5】仲間を紹介 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■ ■■【1】「英語リーディング筋トレ5段階法」 総合復習 ■■ ■■ 第35記事 ■■ ━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2009.8.13 ━━━━━━━ ●一度扱った記事をまとめて総復習します。 ●記事の長さに圧倒される事はありません。皆さんが今まで日々コツ コツと積み重ねてきたものが1ページになっただけのことです! ●ここでのポイントは、記事を日本語に訳して理解することではあり ません。英語のままで理解することです。 ●毎日の積み重ねの成果を確かめてみましょう! そして、ここまできた自分を褒めてあげましょう! ●まだ理解できていないと思い悩まないでください。 このメルマガでは、まだまだ復習できるように工夫しています。 ●復習ポイントは、同じ文章が出てきても読み飛ばさないで、しっか り読んで「海馬」へ同じ情報を送ることです。そして、興味を持って、 楽しみながら取り組むことです。 ●英語で英語を理解するその日をイメージしてみてください! ●そして、更なるstep up を目指し、Give it a try! 2009年8月13日 The Japan Times Online Sakai bust puts spotlight on narcotics evil (酒井法子逮捕により麻薬の闇にせまる) Case of ex-antidrug poster girl points to stimulants' proliferation (麻薬禁止運動の元イメージガールの逮捕が深刻な覚せい剤の蔓延を示すことに) By NATSUKO FUKUE Staff writer ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ ■ 総仕上げ (目標: 1回目4分20秒、2回目3分15秒) ■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ さあ、英語で英語を理解する総仕上げです。 1★The recent headline-making police search and arrest of actress and pop star Noriko Sakai shocked fans both at home and abroad and cast a harsh spotlight on "kakuseizai," or stimulants, which she and her husband allegedly used. 2★Sakai's husband, Yuichi Takaso, 41, was arrested Aug. 3 in possession of the drug, which is derived from either amphetamines or methamphetamines. 3★She and her 10-year-old son apparently disappeared the same day, although the boy was later found at the home of an acquaintance. 4★A search later turned up a small amount of stimulants at Sakai's home in Tokyo's Aoyama district. Her husband lives at a different location. 5★Kakuseizai is the most commonly available illegal narcotic in Japan. According to the National Police Agency, about 80 percent of people recently arrested for alleged possession of drugs were carrying stimulants, although the number of marijuana users is also rapidly increasing. 6★In 2007, 12,211 people were arrested in connection with stimulants, 2,375 for marijuana and 47 for opium. 7★Kakuseizai is widely available and has a history of being used for medicinal purposes during the war, according to the Drug Abuse Prevention Center. 8★Workers in arms factories used methamphetamines, sold under the name of Hiropon, to ward off fatigue. 9★After the war, stockpiles of stimulants kept by the disbanded army were sold on the black market to the public. 10★1954 saw 55,000 people arrested for abusing stimulants, according to the center. The Diet enacted a law to ban stimulants in 1951. 11★The drug can be diluted and injected or smoked, making the user feel alert and confident; it can create feelings of euphoria during sex. 12★But once the high wears off, fatigue, irritability and severe depression can follow. 13★That can create a powerful craving for the drug. "Users feel like they can do anything after taking stimulants," said a spokesman for the Drug Abuse Prevention Center, adding that under the influence of the drug, "the pupils dilate, then breathing and heart rate become elevated." 14★Regular use of stimulants can result in hallucinations, paranoia and delusions, and an overdose can be fatal, according to the Narcotics Control Department of the Health, Labor and Welfare Ministry. 15★Stimulants and other drugs are becoming more available. "it's becoming easier to obtain drugs," partly because of the Internet. 16★The NPA reported that 55 percent of the people recently arrested for alleged possession of stimulants were on their second offense. Over half are gang members. 17★Police say cell phones and the Internet make it easier for ordinary people to get illegal drugs. 18★"In the past, people had to contact gangsters, but now they can find drugs through the Internet," the drug prevention center spokesman said. 19★Police are still investigating how Sakai, who once appeared in an ad warning against drug abuse, and her husband obtained the stimulants. 20★Before her arrest, Sakai had been missing for six days. Police found 0.008 grams of stimulants at her home on Aug. 3. 21★A urine test she underwent after her Aug. 8 arrest turned out negative for the drug, but that doesn't mean she didn't take the drug, because it usually takes about a week for traces of the drug to disappear after its last use. 22★Sakai was missing from Aug. 3 to 8, raising speculation that she may have been hiding until she could pass a urine test. 23★The spokesman for the drug prevention center said the stimulant would not be detectable in a urinalysis in Sakai's case, but it can be detected in her hair. 24★According to police, dozens of straws and pipes apparently used to inhale the stimulant were seized at Sakai's home, and a DNA sample taken from the items matched hers. 25★Sakai's 30-year-old brother has also been arrested in connection with drugs. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■ ■■【2】「筋トレ復習コーナー」 第34記事 第7週の復習 ■■ 2009/9/18--第1,529号 ■■ ━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2009.4.17 ━━━━━━━ 1★But what is first needed is broader public education and public sympathy for those who suffer from alcoholism, he said. 2★Higuchi noted that although Prince Tomohito's admission and Nakagawa's problems made headlines, they did little to change basic attitudes. 3★Still, he added, the right kind of public figure can often take the lead in changing public perception. 4★"In America, (the late) President Gerald Ford's wife, Betty, admitted she was an alcoholic, and her admission won her lots of sympathy, started a serious public health debate about alcoholism, which helped make it less taboo, and led to the creation of the Betty Ford Clinic for alcoholics," Higuchi said. 5★"That hasn't happened in Japan yet," he added. 1●But what is first needed (まず最初に必要とされるものは) / is broader public education and public sympathy (より広範な公 教育と人々による共感である) / for those who suffer from alcoholism, (アルコール依存症に苦しむ人々に対して) / he said. (彼(教授)は言った) 2●Higuchi noted (樋口氏は気づいた) / that although Prince Tomohito's admission and Nakagawa's problems (三笠宮寛仁親王に よる告白と中川氏の問題は) / made headlines, (大ニュースになっ たが) / they did little to change basic attitudes. (それら(告 白と問題) は基本的な態度を変えることにほとんど効果はなかった) 3●Still, (なお) / he added, (彼(樋口氏)は付け加えた) / the right kind of public figure (適切な著名人が) / can often take the lead (しばしば先導的な役割をになうことができる) / in changing public perception. (人々の理解を変えるために) 4●"In America, (アメリカでは) / (the late) President Gerald Ford's wife, Betty, (故ジェラルド・フォード大統領の妻ベティ氏 が) / admitted (認めた) / she was an alcoholic, (彼女(ベティ 氏)はアルコール依存症である) / and her admission won her lots of sympathy, (彼女による告白は彼女への多くの同情を勝ち取った) / started a serious public health debate about alcoholism, (アル コール症に対する真剣な公衆衛星の議論を始めた) / which helped make it less taboo, (それ(アルコール症)をタブーではなくなせ た) / and led to the creation of the Betty Ford Clinic for alcoholics," (ベティ・フォードセンター設立を導いた) / Higuchi said. (樋口氏は言った) 5●"That hasn't happened in Japan yet," (それは日本ではまだ起 こっていない) / he added. (彼(樋口氏)は付け加えた) -------------------------------------------------------------- 【3】「編集後記」<クリスマスと言えば・・・> -------------------------------------------------------------- Kumikoです。 Merry Christmas !! 我が家で唯一クリスマスを感じる場所がここです。 玄関の扉をあけると、出迎えてくれます。 写真 http://blog.livedoor.jp/count107/ 年に一度だけ登場するサンタクロースとトナカイ。でもこのトナカイ には、サンタクロースは重すぎて乗れなさそう・・・いつもはタンス の上で、ビニール袋に入れられて、出番を待ってます。 サンタクロースは両親であると、私がいつ気付いてしまったのか覚え がないのですが、プレゼントを本当に楽しみに眠りについていたこと は、よく覚えています。 唯一、記憶に残っているプレゼントが、レジスター。今お店で見かけ るようなバーコードにピッとかざすようなタイプのレジではなく、電 卓を大きくしたようなタイプのレジです。 小学校1年生の私は、お店でレジ打ちをする人に、とってもとっても あこがれていました! 私もいつか・・・・と思っていたら、おもちゃのレジスターをプレゼ ントしてくれたのです!もちろん、にせもののお金やコインも付いて いました。 うれしくてうれしくて、一人二役でお店の人とお客様を演じて、お店 やさんごっこをしていたものです。姉は相手にしてくれませんでした ・・・>< そして大人になってから、パン屋さんでバイトをすることになった時 に、本物のレジにご対面! テンキーの上を滑るように動く自分の指に陶酔したものです・・・←アホ 小さい頃の夢がかなったといえば、叶いました!! そして、クリスマスと言えば、クリスマスケーキ。物心ついたときに、 私の舌はすでに甘いものを受けつけなくなっていました。今でもケー キを食べることは、皆無に近いのです。 子供の頃、クリスマスになると父が取引先との関係でケーキを買わさ れ、持って帰ってくれました。 我が家では、誰も「ケーキが好き♪」という人がいません。そこで、 少しでも食べやすいようにと、母がスポンジの上に乗っている生クリ ームを根こそぎナイフで削り、出来る限り甘さを感じない状態にして、 無理矢理消化していました。 あわれなケーキ、かわいそうなケーキ。ケーキ好きの人が聞けば、ひ っくり返りそうな話、ケーキを作った人が聞けば、怒り出しそうな話 ですが、本当に我が家では毎年行われていました。ごめんなさい。 sweetsの楽しみがない私は、少しかわいそうな気もしますが、世の中 においしいものはたっくさんあるわけで、私にとっての大のお気に入 りのsweetsは、焼き芋なのです! それもお芋のお気に入り品種まであります。マニアックでしょ? 紅東(べにあずま)という種類のお芋をアルミに包んで火で焼くと、 山吹色といいますか小金色に変わったお芋が蜜のように甘くなるので す。 おいしい~!!ほっこりと出来上がる鳴門金時という種類よりも、ね っとりと仕上がる紅東の焼き芋が大大大好きなのです! 寒さは苦手な冬ですが、焼き芋を食べる幸せがある冬もまたいいもの です。 読者の皆様、素敵なクリスマスをお過ごしくださいませ。 Kumiko ☆Kumikoの英語step by step☆ <それまでは> 「それまで・・・・していた」とよく会話で使いますね。 「それまで」は、過去のある時点からある時点までの期間を指すので、 until then を使います。 I had been a sales person until then. (それまで営業をしていた) のように、過去形や過去完了の中でしか使えません。 現在までの期間を指す「これまで」は、 so far を使います。 I have been a sales person so far. (今のところ営業をしている) 過去と現在で使い分けてくださいね。 ♪編集後記へのコメントはブログに書いて下さいね。 http://blog.livedoor.jp/count107/ ♪☆step by step☆ バックナンバーはこちら↓ http://blog.livedoor.jp/count107/ -------------------------------------------------------------- 【4】「筋トレ関連リンク」 -------------------------------------------------------------- <有償・広告募集> このメルマガに広告を掲載したい方へ http://www.customer-respect.com/ads.html <無償・相互広告の依頼> info@customer-respect.com <メルマガ説明資料> (NEW)PDFファイル http://www.customer-respect.com/mag_registration.html ・資料(PDFファイルのためちょっとアクセスに時間がかかります!) ■メルマガの特徴 ■メルマガ概要 ■メルマガ詳細説明 ■読者の声 <メルマガの主旨> http://www.customer-respect.com/objectives.html <ビジュアル化>、<記憶のメカニズム> http://www.customer-respect.com/reading.html <学習のスケジュール> http://www.customer-respect.com/schedule.html <復習に取り組まれた方へ> http://www.customer-respect.com/reviewers.html <お奨めの英語の本・CD> http://www.customer-respect.com/books.html <「まぐまぐ読者の本棚」でこのメルマガを推薦してください> http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm <購読・解除> http://www.customer-respect.com/mag_registration.html <ご意見・ご質問等> info@customer-respect.com -------------------------------------------------------------- 【5】「仲間を紹介」 -------------------------------------------------------------- ●Max (マックス石田) ・マイケル・ボルダック認定スピードチェンジコーチ。(マイケル・ ボルダック認定プロコーチの中でも一定の条件を満たした卓越した 数名のコーチ)カスタマー・リスペクト株式会社代表取締役。外資 系(米英独)勤務18年。 ・著書に「1日1行!英字新聞リーディング」(学習研究社、浜口直太 監修・マックス石田著)がある。 ・アンソニー・ロビンズ、ブライアン・トレーシー、ジェイ・エイブ ラハム等のセミナーに参加し成功哲学を学ぶ。アンソニー・ロビン ズの感情のコントロールにより、51歳まで、笑えない、友達がい ない、自信がない、ワクワクしない、人生の目的がない人生が3ヶ 月で解決する。 ・まぐまぐ大賞2008「語学・資格部門」1位。まぐまぐ大賞20 06・2007「語学・資格部門」2年連続2位。 ・1,000人以上を成功させた世界最高峰のコーチ「マイケル・ボルダ ック」のスキルを用い、英語学習のスキル面だけでなく、感情のコ ントロールをマスターし、メンタルブロックも短期間で解消して、 最短で結果を出す日本唯一のスキル、「マックス・イングリッシュ ・コーチング」を提供している。http://www.max-ishida.com/ ●Kumiko(森 久美子) ・通訳者、翻訳者(当メルマガの英語解説者)。 ・浜口直太監修・マックス石田著「1日1行!英字新聞リーディング」 の執筆協力者(英語解説担当)。 ・中学、高校、大学と英語が好きで28歳のときから日本で猛烈に英 語を勉強してプロの通訳になり岡山を中心に活躍。大好きなことは 旅行、食べること、エアロビクスダンス。目下HULAに夢中です。 ●Sophie ・福岡市在住。資格ー英検1級、通訳案内士。 ・性格はいたってノーテンキ。 ・20代の終わりに夫の留学について、アメリカ、ルイジアナ州ニュ ーオリンズに2年滞在。その体験が英語や異文化との出会いとなり ました。 ・目下はまっているのはウォーキング。どこまでも歩きます! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ★ 発行人: Max, Kumiko and Sophie ★ http://www.customer-respect.com/ ★ http://www.max-ishida.com/ ★ E-MAIL: info@customer-respect.com ★ メルマガの趣旨は英語学習にあり、使用記事の成否・内容につ いての責任は一切負いかねます。 ■ 知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。 ■ その際は、全文を改変せずに転送・回覧ください。 (C) Copyright 2004 ------------------------------------------------------------ 配信:(1)まぐまぐ (2)自主配信(コンビーズ)(3)Yahoo ------------------------------------------------------------ ■ まぐまぐID 0000128563, Yahoo ID: 470 ■ 購読・解除はご自身でお願いいたします。こちらから出来ます。 → http://www.customer-respect.com/mag_registration.html ------------------------------------------------------------ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


